Diskussion:Easy Rider

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wen interessiert das ?[Quelltext bearbeiten]

Jeweils zwei der Bikes wurden durch die Afroamerikaner Cliff Vaughs und Benjamin F. Hardy[3] zum Billy Bike und zur Captain America umgebaut. Aha. Und der Kaukasier X hat die Scheinwerfer eingestellt und der Asiate Y dem Team Getränke serviert. Wo bitte ist da der lexikalische Nutzen ? (nicht signierter Beitrag von 88.65.209.168 (Diskussion) 18:59, 8. Mär. 2014 (CET))[Beantworten]

Inhaltlich stimmt sicher alles, soweit ich es beurteilen kann, doch der Ausdruck, die Verständlichkeit der Sprache, lassen erheblich zu wünschen übrig. Vielleicht sollte der urspürnlgiche Autor sich um Vereinfachung bemühen, die Satzungetüme wandeln in klare, strukturierte Sätze, und die unzähligen Partizipien II sich ersparen.

Meine Güte, es geht in Easy Rider zwar um Drogen, aber man muß doch vor dem Editieren keine nehmen ... Schon ärgerlich, daß die Artikel in Wikipedia oft derart verschlimmbessert werden wenn man nicht selber aufpaßt. --s' Mattheadle 07:03, 16. Dez 2005 (CET)


Wer hat in dem Film den bitte Geländemotorräder gesehen? Ich hätte den Begridd´´ff Chopper verwendet? Andi 188.195.216.113 23:14, 10. Jul. 2010 (CEST)[Beantworten]

In der Eröffnungsszene fahren beide Protagonisten auf Scramblermaschinen (vulgo Geländemaschinen) zum Drogendeal am Flugplatz. Mit dem Geld werden die Choppermaschinen danach erst ermöglicht. Gruß - Aalhuhnsuppe Disk 13:04, 30. Jul. 2010 (CEST)[Beantworten]

Hunter S. Thompson[Quelltext bearbeiten]

ich moechte hier eine algemeine frage in den raum stellen. kennt irgendwer aussagen von Hunter S. Thompson ueber den film easy rider?

Ganz am Anfang steht, dass sie mit "Enduros" durch Mexiko fahren. Dies ist jedoch falsch. Enduros sind Geländemotorräder wie auch im wikipedia-Artikel beschrieben werden. Die Protagonisten fahren im Film jedoch mit Choppern (siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Chopper_%28Motorrad%29).

Du bist wohl im Kino zu spät gekommen? Sie treffen ganz am Anfang sehr wohl mit Zweitakt-Enduros an einem mexikanisch anmutenden Ort ein. Ursprünglich war geplant, eine Verfolgungsjagd mit Grenzern durchs Gelände zu filmen, darauf hat man verzichtet. Die Chopper tauchen erst danach auf, evtl. mit dem Drogengeld gekauft. -- Matthead 01:57, 21. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Goldene Palme[Quelltext bearbeiten]

Am anfang steht, dass der Film die Palme gewonnen hat, ganz unten jedoch, dass er lediglich nominiert war, was ist nun richtig? --89.49.1.104 17:10, 11. Mär. 2007 (CET)[Beantworten]

Für die Hauptkategorie war der Film zu kontrovers, deshalb vergaben die Internationale Filmfestspiele von Cannes 1969 eine Palme als bestes Erstlingswerk in Sonderwertung Prix de la première oeuvre : Easy Rider de Dennis Hopper (Etats-Unis) -- Matthead 02:13, 21. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Meines Wissens löst sich der Schuss am Ende aus Versehen, also der, der Billy trifft. Hier sieht es aus als würde das absichtlich geschehen; möglicherweise irre ich mich auch. Wenn es nicht eindeutig ist, sollte das irgendwie angemerkt werden. --GrîleGarîle 20:22, 9. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

Hallo Grile, alter Kollege, ich bin recht sicher, dass es so im Film stattfand, wie es jetzt im Artikel steht, d. h. dass der Redneck gezielt den Schuss abgibt aufgrund des Mittelfingers und weil er die Langhaarigen und Freiheitsliebenden hasst. Einen zweiten Schuss gibt es nicht, wie einer falsch anfügte, sondern nur einen lauten Knall. Wenn es doch anders gewesen ist, eine Bitte an alle (wie immer in WP): dann gebt Quellen an. --Rudolfox 12:18, 10. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ort des Drogenhandels[Quelltext bearbeiten]

„Vermutlich in Mexiko ein weißes Pulver (Kokain) erworben und in den Batterien von kleinen Zweitakt-Geländemaschinen (Enduros) in die USA eingeschmuggelt haben“. Also wenn es wieder in die USA eingeschmuggelt wurde, dann muss der Deal wohl in Mexiko stattgefunden haben. Ich dachte eigtl., das wäre in Kalifornien, also der Deal, sie sind auch am Flughafen, ist das nicht der von L.A.? Wenn das nicht klar ist (für mich war das so klar, die Beiden kommen jedenfalls aus L.A.) dann würde ich das ganz umändern, also nur so etwa: "Nach einem Kokaindeal reisen sie zum Mardi Gras ~ " oder so ähnlich :) --GrîleGarîle 11:41, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Anders als im Artikel behauptet wird, sind auf der Originalausgabe der LP bei "Born to be Wild" keine Motorradgeräusche zu hören. Diese wurden erst in einer späteren Auflage sowie bei der CD hinzugefügt.


Billy the Kid?[Quelltext bearbeiten]

Ist nicht eher Buffallo Bill gemeint?

Kokain in der Batterie vs. im Tank[Quelltext bearbeiten]

Ich habe den Entwurf von 195.212.98.190 wieder rückgängig gemacht, da der Drogenschmuggel tatsächlich in gefakten Batterien stattfand. In den Tanks der neuen Maschinen wurde hinterher das damit verdiente Geld versteckt. --Aalhuhnsuppe Disk 13:51, 8. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]

Verbot in zwei US-Bundesstaaten?[Quelltext bearbeiten]

Auf Spiegel Online steht, dass der Film in zwei US-Bundesstaaten Auffuehrungsverbot bekommen haben soll. Stimmt das, und wenn ja, welche beiden Staaten waren das? --93.199.87.180 12:40, 18. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]


Im Film wird die Schlussszene bereits vor der LSD- Einnahme eingeblendet, nämlich als Wyatt im Bordell auf ein Bild mit dem Spruch über den Tod schaut. Sehe ich das exklusiv so, will es jetzt erstmal zur Diskussion stellen bevor ich was ändere. Außerdem frage ich mich, ob der Redneck mit Schrot schiesst und dadurch nicht nur, sondern eben auch den Tank trifft. --Flabber 16:05, 14. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

Es handelt sich bei der Todesahnung angesichts des Spruchs "Death only closes a man's reputation and determines it as good or bad", im Bordell vor(!) dem LSD-Trip, um einen "Flash forward", eine Vorblende sozusagen. Es wurde in Easy Rider viel experimentiert mit Schnitttechniken. -- Matthead 16:45, 14. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
Gut. Wie ich sehe hast du es schon verändert. Well done, Matthead. --Flabber 17:31, 14. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

Bob Dylans Song[Quelltext bearbeiten]

Auf ARTE lief vorige Woche eine Reportage zum Film, in der erzählt wurde, dass Bob Dylan die Originalaufnahme seines Songs nicht im Film haben wollte, weil ihm sein damaliges Mundharmonikaspiel nicht mehr gefiel. Er regte deshalb an, McGuinn den Song interpretieren zu lassen. Ist das für den Artikel relevant? --Der Paulchen, hier ab und zu erreichbar. 01:48, 12. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]

welchea motorrad?[Quelltext bearbeiten]

Welches Motorrad-model ist die Captain America?Bitte antwort hinzufügen.Danke.--217.187.26.226 21:49, 22. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]

Lass mich raten... Kreidler Florett? Der englische Easy-Rider-Artikel verrät dazu einiges im Abschnitt "Motorcycles". --Der Paulchen, hier ab und zu erreichbar. 02:06, 23. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]

Die Captain America ist ein Custom-Motorrad.Sie ist daher ein eigener Aufbau aus mehreren Teilen, basierend auf einer ehemaligen Polzeimaschine (Modelbezeichnung: Hydra Glide), die auf einer Versteigerung für etwa 500 US$ erworben wurde. Alle Originalteile wurden aber praktisch entfernt, einschliesslich des Rahmens. Die Maschine hat einen Panheadmotor in einem Starrahmen.Der Tank wurde Individuell bemalt und der rest aufpoliert.Dazu hat sie zwei nach oben abknickende Fishtail-Auspuffendrohre und eine Sitzbank mit einer sehr hohen Sissybar (Rückenlehne). Der Lenker ist ein Apehanger und somit sehr hoch, ein Rückspiegel sind an den Knicken des Lenkers befestigt.--78.50.24.181 14:10, 26. Apr. 2011 (CEST) mit einigen Korrekturen durch --Aalhuhnsuppe Disk 12:56, 29. Apr. 2011 (CEST) [Beantworten]

Soll das so?[Quelltext bearbeiten]

Aus dem Abschnitt "Hintergründe: "Zu Drehbeginn stand nur der [...] gedrehte Film zur Verfügung." - klingt wenig einleuchtend. Gruß, IP85.177.94.192 01:22, 19. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]

Kokain in den Batterien[Quelltext bearbeiten]

Es stand leider wieder, dass es im Tank transportiert wurde, korrekt ist allerdings in präparierten Batterien. Ist eindeutig zu sehen. Im Tank wurde dann das Geld versteckt. (nicht signierter Beitrag von 91.119.217.209 (Diskussion) 07:55, 15. Jun. 2013 (CEST))[Beantworten]

Mit Interesse verfolge ich die Änderungen bei der Verortung (Rio Grande Gorge). Es wurde eine genauere Verortung angegeben (vergleiche erste Referenz), die aber immer wieder von Jotzet zurückgenommen wird. Warum? Liegt da etwas persönliches vor, was in Wikipedia nichts zu suchen hat.

MG (nicht signierter Beitrag von 80.133.100.50 (Diskussion) 17:31, 22. Sep. 2013 (CEST))[Beantworten]

Ja die Manby Hot Springs ist die korrekte Bezeichnung ( vgl. Referenz ). Wäre schön, wenn es auch korrekt im Artikel stehen würde. LG NM (nicht signierter Beitrag von Rijeka (Diskussion | Beiträge) 12:18, 27. Sep. 2013 (CEST))[Beantworten]

Der Begriff "Easy Rider"[Quelltext bearbeiten]

Eine Frage zum Begriff "Easy Rider" selbst: Ich meine mich zu erinnern, dass mit "easy rider" ein bestimmter Mann bezeichnet wird, dem eine Prostituierte Sex für umsonst gewährt - stimmt das? --87.78.190.206 04:14, 17. Jan. 2014 (CET) Arjo[Beantworten]

Vermutlich ist das gemeint:[1] Gruß--Emergency doc (Disk) 04:17, 17. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 18:07, 2. Dez. 2015 (CET)[Beantworten]

kansas city film critics circle awards 1970[Quelltext bearbeiten]

Jack Nicholson bekam in diesem Jahr für diesen Film diesen Award gar nicht, das steht nicht mal auf der deutschen Wikipediaseite der Kansas city film critics circle so, und auch nicht auf der offiziellen Seite. (nicht signierter Beitrag von 84.226.100.242 (Diskussion))

danke für den hinweis. es scheint 1969 korrekt zu sein. --JD {æ} 18:44, 9. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]

Es gibt auch eine Fortsetzung von 2012: Easy Rider - The Ride Back, könnte man auch mal erwähnen.