Diskussion:Joseph Medicine Crow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"dt. Joseph Arzt-Krähe": äusserst problematisch, das ist ja keine Namensvariante oder sein "deutscher Name" (den er nicht hat), sondern eine skurrile "Übersetzung" seiner Namensbestandteile. Ich würde das einfach weglassen. -- Michael Kühntopf 14:21, 14. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

Hallo. Sie haben Recht, es ist eine Übersetzung — wie bei Crow oder Black Hawk vorhanden ist.
Hans-Jürgen Hübner hat gefragt, wie Medicine Crow Arzt-Krähe bedeuten könnte, da medicine in der Regel Medikament/Medizin bedeutet. Medicine Crow ist doch im Sinne von Medicine man zu verstehen, also Arzt oder Heiler (+ Bestandteil Krähe). Ich kann leider nirgendwo finden, wie er auf Absarokee-Sioux heißt. Beobach972 06:13, 19. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]
Ja, so habe ich es auch verstanden, Medicine im Sinne von Medizinmann = Heiler = Arzt. Gruss, -- Michael Kühntopf 15:25, 19. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]
Medizin ist nicht gleich Medikament, Heiler ist nicht gleich Arzt. Wir befinden uns hier in einer ganz anderen kulturellen und Begriffswelt. Joe Medicine Crow war meines Wissens nie Arzt sondern arbeitete als Historiker und Anthropologe. -- Hans-Jürgen Hübner 16:03, 19. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]
Es kommt doch sehr häufig vor, dass ein Wortbestandteil für ein längeres Wort oder eine Zusammensetzung mehrerer Wörter benutzt wird. Ist nicht aussergewöhnlich. Und um so betitelt zu werden, musste er auch kein Mediziner oder Arzt sein, es geht um die Zuschreibung heilender Kräfte. Das Problem existiert ja auch gar nicht mehr, weil es in der Einleitungszeile nicht mehr wie zuvor thematisiert wird. -- Michael Kühntopf 16:11, 19. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 19:32, 16. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]

Doktor der Anthropologie[Quelltext bearbeiten]

Er ist kein Doktor, er hat einen Master in Anthropologie. Seine Doktorgrade sind Ehrengrade, zumindest lt. englischer Wikipedia. --Tittyjoke (Diskussion) 19:44, 6. Feb. 2016 (CET)[Beantworten]

Andere Quellen als die englische WP wären hilfreich. Ich habe da mal eine gefunden, die den Master und den Ehrendoktortitel stützen: "Medicine Crow was the first one of his tribe to earn a Master’s Degree. He attended the University of Southern California and earned his degree in 1939.". Dann heißt es in dieser Quelle wiederum: "He was appointed Crow Tribal Historian and Anthropologist in 1948" und zum Doktortitel: "an honorary doctorate in 2003 from the University of California"; Quelle: https://www.nps.gov/bica/learn/historyculture/joseph-medicine-crow.htm--Werner, Deutschland (Diskussion) 15:11, 4. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Baustein {{Unvollständig|Der Artikel ist stärker auf Folklore als auf Information ausgerichtet; zum „Historiker und Doktor der Anthropologie“, zu seinen Veröffentlichungen, auch zur evtl. Bedeutung für seinen Stamm ist nichts zu erfahren.}} bitte raus. -- SummerStreichelnNote 04:06, 5. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

satz inhaltlich falsch[Quelltext bearbeiten]

"Ohne es recht zu wollen, führte er während seines Einsatzes in Europa alle vier Aufgaben durch, die notwendig sind, um wie sein Großvater ein Kriegshäuptling der Absarokee zu werden: Er kämpfte hinter den feindlichen Linien, stahl Pferde aus einem feindlichen Lager, entwaffnete einen Feind und berührte einen Feind, ohne ihn zu töten - das ist SO nicht korrekt und zudem auch noch chronologisch falsch aufgezählt. 1.) er stahl einem feind die waffe. 2.) er berührte einen feind ohne ihn zu töten. 3.) er hat einen kriegstrupp (aka eine warparty) angeführt & ist erfolgreich zurückgekehrt. 4.) zuguterletzt stahl er ein pferd seines feindes. PS: sorry für die vielen edits, wiki will nicht wie ich will.

doktorentitel[Quelltext bearbeiten]

er hat drei ehrendoktortitel (gehabt), folglich muss "dr." auch im namen stehen. (nicht signierter Beitrag von 46.5.5.214 (Diskussion) 03:24, 8. Okt. 2020 (CEST))[Beantworten]