Diskussion:Kiautschou

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kiautschou vs. Jiaozhou[Quelltext bearbeiten]

Ich bin mir etwas im unklaren darüber, ob die Verwendung des Namen 'Kiautschou' angebracht ist. Das korrekte Pinyin ist Jiaozhou. Der Google-Test schlägt knapp für letzteres aus. Wie etabliert ist die veraltete Latinisierung? -- Dishayloo 19:55, 30. Okt 2003 (CET)

Wenn man nur Seiten auf Deutsch sucht, sind es bei Google über 2000 Seiten für Kiautschou und nur 185 für Jiaozhou. Ich wäre daher für Kiautschou. --slg 20:09, 30. Okt 2003 (CET)
Hmm, stimmt. Der Name scheint also spezifisch deutsch zu sein. Dann ist er natürlich als Artikelname angebracht. Danke für die Klärung. -- Dishayloo 11:57, 31. Okt 2003 (CET)

Truppenangaben der Alliierten bei der Belagerung[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht "...und bereits am 2. September landeten die ersten Alliierten (4300 Mann) in China." Das stimmt zwar, nur wie ging es weiter? Das suggeriert, daß die Allierten das dt. Pachtgebiet mit der lächerlichen Zahl von 4.300 Mann eroberten, also ca. genauso viel, als die dt. Verteidiger zur Verfügung hatten. Das war aber nur die erste Landunsgwelle. Und, wie man in der Literatur nachlesen kann, hatten die Belagerer aber bei der Eroberung über 60.000 Mann aufgeboten! Ich denke, diese Zahl sollte hier angegeben werden, um die Situation klar zu machen. Ein paar Sätze weiter drunten steht "Seit Oktober wurden die alliierten Truppen ständig verstärkt." und ich denke, da sollt dann "...auf über 60.000 Mann" stehen. (nicht signierter Beitrag von 195.143.204.52 (Diskussion) 22. Juni 2006, 08:37 Uhr)

Kurt oder Carl Rosendahl?[Quelltext bearbeiten]

Ich habe vorerst den Namen Carl Rosendahl in Kurt Rosendahl umbenannt. In Büchern und im Web finden sich unterschiedliche Namensnennungen, öfters jedoch Kurt. Wer weiß das genau? Elb-Sohn 11:29, 11. Aug 2006 (CEST)

Meines Wissens heißt er Carl Rosendahl. So steht es auch bei Hubatsch, Walther (Hg)., Grundriß zur deutschen Verwaltungsgeschichte 1815-1945. Bundes- und Reichsbehörden, Marburg 1983, S. 557. Außerdem schreibt sich Paul Jaeschke mit AE. Bitte beachten. Da er seine anderen Vornamen nie benutzt hat, wollte ich einen Artikel über ihn auch nur "Paul Jaeschke" nennen, in dem dann im ersten Satz alle Namen genannt werden. Küstenkind 12:59, 11. Aug 2006 (CEST)
Ich ändere das dann wieder.
PS: Wir ergänzen uns vom Namen her ganz gut, finde ich :) Elb-Sohn 15:00, 11. Aug 2006 (CEST)

Heißt es wirklich "das ehemalige Fischerdorf Tsiantao"? Kann unter Google nur Wikipedia-Seiten finden. --chrislb 问题 04:41, 26. Sep 2006 (CEST)

Kiaotschau = Kiautschou?[Quelltext bearbeiten]

Kiaotschau ist vermutlich eine andere Schreibweise für Kiautschou, oder gibt's da zweierlei? Egal wie, wäre toll, den Namen irgendwo auf der Wikipedia zu finden... Danke. (nicht signierter Beitrag von 71.232.93.40 (Diskussion) 6. Februar 2007, 09:35 Uhr)

Alles falsch. Es gibt nur eine richtige Schreibweise, die das Pinyin vorstellt. Aber die Deutschen mögen ja diese hässlichen konservativen Namen, die ein falsches Bild vom Klang des Chinesischen geben.--Explosivo (Diskussion) 03:24, 5. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]
„Kiaotschau“ bzw. „Kiautschou“ sind zeitgenössich gebräuchliche Umschriften, die ein zur damaligen Zeit bestehendes historisches Gebilde bezeichnen und somit bezgl. des dargestellten Zeitraums korrekt. Daß ''sic'' aus ideologischen Reformgründen heraus eine andere Umschrift verwendet wird, ist natürlich erwähnenswert, aber für den Zeitraum nicht bindend. (analogon: Die Stadt „Byzanz“ im Jahre 500 ist heißt eben auch nicht „Istambul.“) --zenwort (Diskussion) 08:55, 8. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]
Wie wäre es mit Kiautschou und Kiaotschou? Seht ihr denn kein Problem in dieser Umschrift? Man kann doch nicht alle vier Schreibungen als korrekt bezeichnen. Das mit Byzanz macht doch keinen Sinn! Das ist eine Namensänderung aufgrund des Besitzwechsels der Stadt und klingt völlig anders. 胶州 hieß schon immer Jiaozhou auf Chinesisch. --Explosivo (Diskussion) 00:47, 11. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]

Geschichtspropaganda[Quelltext bearbeiten]

Es wäre wünschenswert, dass die idelogische Bezeichnung "Schutztruppe" verschwindet. Es handelt sich um Streitkräfte! Auch Links zu Webseiten, in denen von "Schutzgebieten" die Rede ist, haben hier nichts zu suchen; das ist Geschichtspropaganda von rechts. (nicht signierter Beitrag von 87.162.247.137 (Diskussion) 22. Februar 2009, 21:41 Uhr)

Nicht die historisch belegte Begriffsverwendung als solche ist propagandistisch, sondern ein entsprechend wertender Kontext. Einen solchen kann ich hier nicht erkennen und sollte es in der WP auch nicht geben. --Chrischerf 12:59, 6. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Zusätzliche Bemerkungen zum Thema[Quelltext bearbeiten]

Bei den beigefügten Bildern ist das Gouvernementsgebäude fälschlicherweise als Gouverneurspalast bezeichnet. Dieser ist kleiner, mit mehr Fachwerk und liegt auf einem Hügel. Unter der Rubrik Tsingtau (Quingdao) sind beide Gebäude dargestellt. Zum Thema Schutzgebiet: Kiautschou war ein (wenn auch unter militärischem Druck) auf 99 Jahre angemietetes Pachtgebiet. Die Truppen (III Seebatallion und Matrosenartillerie) wurden komplett von der Marine gestellt, wie auch das ganze Gebiet dem Reichsmarineamt unterstand und der Gouverneur vom Rang ein Kapitän zur See war (vergleichbar= Oberst). Paul D --84.175.220.142 21:18, 30. Mär. 2011 (CEST)[Beantworten]

Kanaldeckel von ThyssenKrupp[Quelltext bearbeiten]

Zitat: „Noch heute lassen viele Dinge an die deutsche Besatzung erinnern, so gibt es heute noch viele Kanaldeckel, die die Aufschrift tragen ‚ThyssenKrupp-Gelsenkirchen‘.“ – Das ist unmöglich, die Firma ThyssenKrupp gibt es erst seit 1999! (nicht signierter Beitrag von 88.73.72.172 (Diskussion) 15:51, 6. Aug. 2011 (CEST)) [Beantworten]

Nach 9 Monaten Harrens ist der Absatz mit der bemängelten Aussage nun erstmal raus. --Judäische Volksfront (Diskussion) 23:52, 5. Mai 2012 (CEST) erledigtErledigt[Beantworten]

Kiautschou als Schiffsname[Quelltext bearbeiten]

Im Reichsanzeiger von 1902 ist ein Dampfer namens Kiautschou im Zusammenhang mit einem Ablösetransport für die Truppen in Ostasien erwähnt. --Stefan Weil (Diskussion) 18:10, 10. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Steht in der BKL-Zeile oben im Artikel. --Lektor w (Diskussion) 04:27, 23. Mär. 2017 (CET) erledigtErledigt[Beantworten]

"Grund für den Erwerb der Kolonie durch die Erzwingung des Pachtvertrages vom 6. März 1898 mit China"
Wenn man den angebenen Link (Pachtvertrag) nutzt kommt man zu "Ungleich Pachtverträge". Dort gibt es allerdings keine deutsch-chinesichen Vertrag vom 6.3.1898? (nicht signierter Beitrag von 2003:CD:D74D:5738:9C80:46D6:C100:9D08 (Diskussion) 21:20, 14. Jul. 2021 (CEST))[Beantworten]