Diskussion:La Neuveville

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wirtschaftssektoren[Quelltext bearbeiten]

was ist mit den verschiedenen Wirtschaftssektoren? die wurden in diesem text nicht erwähnt

St. Petersinsel[Quelltext bearbeiten]

Wer weiss, was es mit dem merkwürdigen Grenzpunkt der Gemeinde auf der St. Petersinsel auf sich hat?--Panda17 17:11, 28. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Entspricht auf jeden Fall nicht der LK 1:25'000 (Blatt 1145). Habe mal den Ersteller der Karte in dessen Diskussion angefragt. btw hätte niemals gedacht, dass all diese Gemeindekarten aus der Werkstadt einer Person kommen – sensationelle Arbeit, die Benutzer:Tschubby da leistet! . --Camul 23:49, 1. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Meine Grenzverläufe habe ich aus der Software Route 66. Dort verläuft die Grenze eindeutig in die St. Petersinsel. Leider ist der Grenzverlauf dieser Gemeinde in jeder Karte etwas anders eingezeichnet. Gruss --Tschubby 08:08, 2. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Interessant. In der LK 1145 Ist lediglich der Grenzverlauf, der den Heideweg senkrecht, i. e. von NW nach SE (bei der Höhenkote 430) quert, eingezeichnet – jeweils 50m in den See hinaus verlängert. Auf dem See sind ansonsten überhaupt keine Grenzverläufe von Gemeinden eingezeichnet. Da die Landeskarten ja die amtlichen topographischen Kartenwerke unseres Landes sind (so im Rückentext der Landeskarten), schliesse ich daraus, dass wohl ein Programmierer bei Route 66 willkürlich fehlende Grenzverläufe eingetragen hat - aus welchen nota bene folgen würde, dass die Petersinsel zur Gde Ligerz gehören würde, obwohl sie auf dem Boden von Twann liegt. Natürlich ist das ganze nicht tragisch, aber es suggeriert leider die Existenz einer spannenden Geschichte zu einem merkwürdigen Grenzverlauf, den es so gar nicht gibt. Die Grenze auf dem Heideweg trennt einfach Erlach von Twann. Item, vielen Dank für all die tollen Karten! --Camul 09:01, 2. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Hier noch die Antwort des Spezialisten der Gemeindeverwaltung von La Neuveville: Le territoire neuvevillois s'arrête à l'endroit de ses rives avec le lac, hormis pour le petit port du débarcadère. Le lac de Bienne est un territoire uniquement cantonal. En conclusion, la carte Wikipedia est fausse. Dennoch schließe auch ich mich dem Dank für die tollen Gemeindekarten an.--84.226.56.97 18:36, 4. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

Neuenstadt vs La Neuveville[Quelltext bearbeiten]

Weshalb wurde die Änderung La Neuveville --> Neuenstadt rückgängig gemacht? Im Artikel Genf wird schliesslich auch nicht durchgängig Genève geschrieben. Und Neuenstadt ist als Name genau so üblich (im Gegensatz zu anderen deutschen Ortsnamen, wie zB Ifferten für Yverdon).

Gruss von jemandem, der seit 27 Jahren am Bielersee wohnt, --Camul 14:11, 7. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]

siehe dazu Disk --Horgner 15:12, 7. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]
Verstehe ich als in der Region wohnender Mensch auch nicht. Ich bin auch für Neuenstadt, da dies dem allgemeinen Sprachgebrauch entspricht. RotGelb 12:01, 10. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]
IMHO ist der franz. Name üblicher oder ähnlich üblich. Ich selbst jedenfalls verwende «La Neuveville». --Leyo 12:07, 10. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]
Naja, ich empfinde es einfach als seltsam bis falsch. Ich arbeite bei Neuenburg, lebe in Biel, spreche sowohl bei der Arbeit wie in der Freizeit beide Sprachen, und La Neuveville (statt Neuenstadt) im deutschsprachigen Zusammenhang stört mein Sprachgefühl, so wie es Grenchen (statt Granges) im Französischen täte. --Camul 16:36, 10. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]
Für Schweizer Gemeinden gilt der Konsens, dass der im Amtlichen Gemeindeverzeichnis der Schweiz geführte Name als Lemma genommen wird - mit Ausnahme von Genf, das im gesamtdeutschen Sprachraum unter diesem Namen bekannt ist. Biel/Bienne läuft ebenso unter dem offiziellen Namen, obwohl dieser Doppelname wohl weder im deutschen noch im französischen allgemeinen Sprachgebrauch je in den Mund genommen wird. Neuenstadt für La Neuveville ist nur wenigen ausserhalb der Region bekannt, da auf den meisten topographischen Karten nur die französische Bezeichnung erscheint. --Vodimivado 08:48, 11. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]
Die Gemneinde ist aufgrund ihrer Grösse wohl den Wenigsten bakannt. Dies ist der springende Punkt. Die Bezeichnung Neuenstadt für La Neueveville wird vom Kanton Bern für deutschsprachige Dokumente gebraucht.Ebenfalls ist dein Argument, das nur Genf in der Wikipedia auf deutsch geschrieben wird nicht korrekt, da sowohl die Kantone Wallis (frz. Valais), Neuenburg (frz. Neuchatel) als auch Waadt (frz. Vaud) sowie Genf (frz. Geneve) mit den deutschen Übersetzungen bezeichnet worden sind. Warum soll dies bei den Städten anders sein?! RotGelb 10:54, 11. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]

Ergänzung der Namenskonvention: Lemma La Neuveville bestätigt[Quelltext bearbeiten]

Auf der Diskussionsseite der Namenskonvention ist eine Diskussion im Gange, in der sich ein Konsens abzeichnet, für die Sprachwahl des Lemmas von Gemeinden und Ortschaften in der Schweiz auf das HLS abzustellen. Das historische Lexikon führt diese Gemeinde unter dem Namen La Neuveville, demnach würde das Lemma dieses Artikels bei positivem Abschluss definitiv La Neuveville bleiben.-- Gürbetaler 15:13, 2. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Inzwischen so bestätigt. Das Lemma La Neuveville bleibt!-- Gürbetaler (Diskussion) 21:48, 16. Mär. 2012 (CET)[Beantworten]