Diskussion:Liste der Kreolsprachen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Viele Pidginsprachen befinden sich auf einem guten Wege zur Kreolsprache, bzw. sind es z.T. schon. Tok Pisin etwa hat bereits eine große Anzahl muttersprachlicher Sprecher und ist damit per Definition eine Kreolsprache. Gleichwohl wird sie noch immer als Pidginsprache gehandelt. Da die Trennung von Pidgin- und Kreolsprachen offenbar schwierig und heikel ist, schlage ich eine gemeinsame Liste der Pidgin- und Kreolsprachen vor. Was haltet ihr davon? Frägt euch Fischers Fritz 18:31, 4. Mär 2004 (CET).

Wenn man das so sieht, ist englisch in Deutschland auch ein Pidgin. Wennn es erst mal Muttersprachler gibt, ist es eine Kreolsprache. Von vielen Kreolsprachen existierten und existieren nebenher noch Pidgin Formen.

Laut der Definition müßte eigentlich auch Jiddisch als deutsch-basierte Kreolsprache aufgenommen werden. Oder? --Mecker 14:29, 8. Feb 2005 (CET)

Das ist völliger Quatsch: Jiddisch hat sich organisch aus deutschen Dialekten des Mittelalters entwickelt! Attallah 22:37, 16. Feb 2005 (CET)

Ich finde, dass Michif den Kreolsprachen zugeschlagen werden sollte, auch wenn keine Pidginisierung stattgefunden hat, und Michif auch nicht als Kontaktsprache Verwendung fand.

Au contrair - Michif ist ein "Sonderfall" und eine beim SIL erfassten Mischsprachen, die als solche weder Pidgin- noch Kreol-Sprache sind. In dem Artikel ist Michif m.E. auch gut aufgehoben. Sonderfälle wie diese sollten aber erreichbar sein, daher packe ich die Mischsprachen noch dazu. ~~

Organisation Pidgin- und Kreolsprachen[Quelltext bearbeiten]

Mein Vorschlag wäre, Pidgin- und Kreolsprachen in einer Liste zusammenführen und diese nach geographischen sowie linguistischen (Genetik, sofern anwendbar, sonst Derivation) Kriterien aufzubauen, analog zum Ethnologue Verzeichnis. Insofern schliesse ich mich Fischers Fritz an. Gruss 80.137.112.136 22:46, 23. Okt 2005 (CEST)

Naja, wollen wir den ethnologue in die wikipedia einbauen? Eine Zusammenführung erleichtert zwar die Erfassung, ändert aber nichts am grundsätzlichen Problem der Klassifizierung. ~~

Überarbeitung[Quelltext bearbeiten]

Ich habe die im Artikel verstreuten Bemerkungen oben zusammengefasst und zur Quellenprüfung vorgesehen. Ausserdem habe ich das Listenschema geradegezogen und ein paar Fehler behoben.

Das neue "Format" Sprachname (*) erlaubt es nun, strittige Einträge zu kennzeichnen, ohne daß die eine oder andere Sprache immer wieder hinzugefügt und entfernt wird. ~~

  • Nauruisch (*) (Nauru) entfernt. Die Sprache zählt zu den mikronesischen Sprachen und wird im enthnologue nicht als Kreolsprache geführt.

lasse ich erstmal stehen, obwohl eine Auflistung hier doch sehr zweifelhaft ist. Afrikaans war eher Dialekt des Niederländischen als eine Kreolsprache, und gilt seit geraumer zeit als Sprache der westgermanischen Sprachfamilie. Ich plädiere fürs Entfernen. Mark.h 08:51, 12. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

Afrikaans ist sicher keine Kreolsprache, daher habe ich den Vermerk entfernt. 84.56.188.14

Französisch-Kreolisch[Quelltext bearbeiten]

Ich entferne Französisch-Kreolisch, da in Äquatorialguinea Spanisch und Portugiesisch, aber Französisch nur als Handelssprache gesprochen wird. Ergo kann es dort keine Kreolsprachen französischer Basis geben. Es gibt allerdings im Grenzgebiet mit Kamerun eine solche englischbasierte Sprache, die mir aber nicht erwähnenswert scheint. Zu meinem Schrecken stelle ich fest, dass das Französisch-Kreolisch Vietnams nicht angegeben wurde. -- 87.9.107.202 11:58, 15. Sep 2007

In Äquatorialguinea wird kein Portugiesisch gesprochen. Nationalsprache ist spanisch. (nicht signierter Beitrag von 87.169.98.78 (Diskussion) 13:52, 7. Nov. 2014 (CET))[Beantworten]

Schwache Leistung. Was soll das heissen? Wer und wo spricht (man) dieses Sprache noch? Eine Enzyklopädie sollte genauer sein. "Wird nicht mehr gesprochen" wäre sauberer als "†". Geezernil nisi bene 19:35, 12. Jul. 2010 (CEST)[Beantworten]

Liste von Kreol- und Pidginsprachen die als Amtssprachen oder Nationalsprachen dienen[Quelltext bearbeiten]

Gibts die und ich hab sie übersehen oder kann die jemand anfertigen? Informationskampagne 14:47, 26. Feb. 2012 (CET)[Beantworten]

Lagersprache / lagerszpracha[Quelltext bearbeiten]

Siehe Diskussion bei Lagersprache --Gruss, Mark.h (Diskussion) 11:06 18. Feb 2019 (CET)

Kreolsprachen mit dänisch-basiertem Wortschatz[Quelltext bearbeiten]

Gibt es dafür Belege? Die Suchergebnisse bei Google Web & Books sprechen für sich. Wahrscheinlich ist Negerholländisch gemeint? --10:55, 10. Nov. 2020 (CET)~ (unvollständig signierter Beitrag von 2003:DE:371B:BD03:8C5E:44E0:82AC:ACB8 (Diskussion) )

Wurde 2004 von Benutzer:Arne List ohne Belege eingeführt. --Jbergner (Diskussion) 11:28, 10. Nov. 2020 (CET)[Beantworten]