Diskussion:Mandelbaum Verlag

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

und gehört meiner meinung nach schon mit rein, das buch von janukowytsch, es wurde darüber in wichtigen medien berichtet, das gehört irgendwie doch auch hier erwähnt--Abadonna (Diskussion) 12:22, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]

Fiona, wir schreiben hier keinen Werbeprospekt, nur weil in dem Verlag eine anscheinend von dir geschätzte Autorin publiziert. Der Edit war mit der ZEIT mehr als reputabel belegt und verdeutlicht, dass a) im Verlag nicht nur Titel aus dem bis dato beschriebenen (und hochgelobten) Programmsegment erscheinen und b) Übersetzung/Lektorat nicht immer 1a ist. Das ist kein POV, sondern wurde von Baiculescu selbst öffentlich eingeräumt. Gruß, Stefan64 (Diskussion)

Worüber regst du auf? Ich habe den Fall nach Zeit- und FAZ-Artikeln sachlich formuliert eingebaut unter einem neuen Abschnitt "Rezeption". So wie du es zuvor gemacht hast, war es ein klarer Verstoß gegen NPOV. Stefan64, wir schreiben hier kein Bashing gegen einen von dir vielleicht nicht geschätzen Verlag. Die Rezeption ist inzischen genauso umfangreich wie die Darstellung des Verlags.--Fiona (Diskussion) 12:57, 10. Sep. 2015 (CEST)--Fiona (Diskussion) 13:39, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]
Stefan64, dass ein Verlag Geld bekommt für eine Übersetzung und Herausgabe ist eine banale Selbstverständlicheit, sonst wäre es kein Verlag. Über die Summe ich nichts bekannt. Bitte verzichte doch auf solche Ausschmückungen[1]. Die Leser der Wikipedia können die verlinkten Zeitungsberichte selbst lesen.--Fiona (Diskussion) 13:45, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]
Ach Fiona. Du wirst mir gleich auch erzählen, dass der Verlag erwartet hat, die Startauflage von 50.000 tatsächlich im Handel abzusetzen, gelle? Stefan64 (Diskussion) 13:54, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]
.Ach, Stefan64. Und auch das ist falsch: [2]. Verlage müssen sebstverständlich Übersetzer bezahlen, das gilt sogar für die großen Verlage. Kein Verlag beschäftigt heute noch fest angestellte Übersetzer. Was du interpretiert und glaubst, ist völlig unerheblich. Dein eifriges Bemühen den Verlag in ein schiefes Licht zu rücken, ist auffällig. Gleich erzählst du mir noch, du meinst es ja nur enzyklopädisch, gelle?--Fiona (Diskussion) 13:57, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]
Du kämpfst mit Zähnen und Klauen gegen die Nennung von Fakten, die vom Verlag ganz offen eingeräumt werden [3]. Stefan64 (Diskussion) 14:10, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]
:Fakten? Zahlung einer nicht benannten Summe, ist kein Faktum. Wo hat der Verlag eine Summe eingeräumt? Du hast keine sachlichen Argumente und argumentierst darum schon seit deinem ersten Beitrag hier ad personam abwertend. --Fiona (Diskussion) 14:21, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]

Ich sehe auch nirgends die nennung einer summe und das im feuillton der faz von einer "höheren summe" gesprochen wird, naja, wer weiß, was wirklich damit gemeint ist, ist jedefalls zu wischiwaschi--Abadonna (Diskussion) 14:28, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]

Zur auflagenhöhe steht ja was in der zeit als erklärung Im Juli habe die Verlagsdruckerei Nowyj Swit aus dem ukrainischen Donezk nach einem westeuropäischen Verleger für den englischen Text gesucht. Startauflage: 50.000 Stück. Lieferung rechtzeitig zum ukrainischen Unabhängigkeitstag, dem 24. August. Für andere Verlage während des Sommers ein Ding der Unmöglichkeit. --Abadonna (Diskussion) 14:32, 10. Sep. 2015 (CEST)[Beantworten]