Diskussion:New Yorker Hafen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
New Yorker Hafen
New Yorker Hafen (USA)
New Yorker Hafen (USA)
Lage: New York, Vereinigte Staaten
i4i6

Lemma Hafen von New York bzw New York Harbor [Quelltext bearbeiten]

Hi Scooter, siehe bitte auch diese Liste der Seehäfen. Hafen von … als Stichwort ist bei WP mit einigen wenigen Nennungen deutlich häufiger vertreten als Berliner Hafen (Genetivversion). Die engl. Version sollte eigentlich nur dann genommen werden, wenn es sich eindeutig um einen im Deutschen nicht gebräuchlichen Eigennamen handelt. Das ist hier nicht der Fall.

Natürlich gibt es einige Port … Dabei handelt es sich i. d. R (habe auf die Schnelle keinen anderen Gebrauch gesehen) um Eigennamen, wie Port Augusta ist eine Stadt im australischen vergleichbar mit Friedrichshafen - also gerade nicht um den Hafen einer Stadt XYZ.

Der größte Teil der Hafenanlagen steht wohl unter der Verwaltung der PANYNJ. Darauf müßte ein Artikel verlinkt werden, wenn er sich nur um die konkreten Häfen dreht.

Und das Waisenkind-Argument zieht bei zwei oder drei Nennungen außerhalb der Projektseiten kaum. dehalb würde doch zur Rückkehr zum deutschen Titel raten. Die Elternschaft erhält der Artikel ja durch Links in den einschlägigen Artikel, z. B. NY, NYC, Häfen der USA, Seehäfen (s.o.) und evtl. ähnliche Häfen oder Bauherren, von denen ein Querlink sinnvoll sein könnte.


New York Harbor / Hafen von New York trägt, wenn ich das richtig verstehe, nun gleichzeitig mehrere Bedeutungen. Das sollte im Artikel erklärt werden, aber nicht durch die Lemma-Wahl eine besondere Bedeutung (Eigenname wie bei einer Bucht) betont werden. Das habe ich in der Einleitung ja schon angefangen. Du kannst es gerne vertiefen.

Letztlich könnte jede weitere Sprachversion, wo es sinnvoll erscheint, durch ein Redirect auf Hafen von New York erschlossen werden. Wenn du keine neuen gravierenden Argumente bringst, werde ich es rückgängig machen (diese Verschieberei als einzigen Beitrag). Danke für die Zeiträuberei. MfG --die farbe blau - 14:02, 14. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]

Ich blende einfach mal aus, dass diese Art der Konversation mir nicht ganz korrekt erscheint, und begebe mich auf die argumentative Ebene. Also: Im Artikelbereich Vereinigte Staaten ist es gemeinhin üblich, mit dem Originallemma zu arbeiten. Das ist beispielsweise in der Schiffahrts-Oberkategorie Verkehr in den Vereinigten Staaten schön zu beobachten. Dass es sich um einen feststehenden Begriff und offenbar nicht einfach um die Übersetzung des deutschen Lemmas "Hafen von New York" handelt, dokumentierst Du höchstselbst im Leadsatz mit der Bezeichnung "engl. New York Harbor". Üblicherweise liefern wir bei Wörtern des Sprachgebrauchs keine englische Übersetzung mit. Zudem ist die Bezeichnung in der katalanischen und der französischen Wikipedia ebenfallls New York Harbor, was (gerade im französischen Fall) stark darauf hindeutet, dass es sich um einen feststehenden Begriff handelt.
All dies waren für mich - übrigens vor dem Hintergrund, dass ich mir durch puren Zufall erst vor wenigen Tagen Gedanken darüber gemacht habe, wie das Lemma eines solchen Artikels lauten müsste - recht klare Indizien dafür, dass eine Verschiebung in diesem Fall nicht nur nicht falsch, sondern sogar empfehlenswert sein dürfte. Dies ist erlaubt, so funktioniert das Wikipedia-Prinzip. Bei meiner Verschiebung habe ich mich in keiner Form abfällig geäußert, wäre mir wohl aufgefallen. Nun gibt es in der Tat die Möglichkeit, mich in meiner Meinung zu widerlegen (wobei ich dort oben kein allzu starkes Gegenargument erkenne, aber womöglich liegt das in der Tat im Auge des Betrachters und bedürfte vielleicht einer dritten Meinung). Einen Grund, mir gegenüber untergriffig zu werden ("Zeiträuberei", "Verschieberei als einziger Beitrag"), erkenne ich in alldem nicht. Mit trotzdem halbwegs freundlichem Gruß, --Scooter Sprich! 22:57, 14. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]
Hi, Scooter, zum Satz " Dass es sich um einen feststehenden Begriff und offenbar nicht einfach um die Übersetzung des deutschen Lemmas "Hafen von New York" handelt, dokumentierst Du …" möchte ich gerne bemerken, dass es im Deutschen von der Bedeutung her eben gerade beides sein kann. Nötigenfalls muss das noch besser formuliert werden.
Und generell gibt es bei WP dann den ausländischen Begriff als Lemma, wenn es keine deutsche Version dazu gibt, die hinreichend bekannt wäre. Der Vergleich mit Schiffsnamen hilft m. E. hier wenig.
Der katalanische Artikel ist eine direkte Übersetzung des amerikanischen und der französische eher ein Substub. Die als Beleg für den Sprachgebrauch in den entspr. Ländern? Eher zweifelhaft.
Warum sagst du nichts zu den Hafenlisten, bzw. den ähnlichen Kombinationen Fußballstadion von… oder Flughafen von… als Lemma bei WP ?
Und vielleicht sagst du einfach, wo du noch was zu dem Thema entwickeln wolltest (vor ein paar Tagen ...)? Will ja hier kein Wettrennen fahren.
-- MfG die farbe blau - 16:31, 15. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]
"Und generell gibt es bei WP dann den ausländischen Begriff als Lemma, wenn es keine deutsche Version dazu gibt, die hinreichend bekannt wäre." Nope, stimmt nicht. Dies ist vielmehr allgemein übliche Vorgehensweise. Weiter muss ich darauf wohl kaum eingehen.
Fußballstadien? Welche? Die hier? Ansonsten muss ich leider fragen, wo Du bei mir etwas von "Schiffsnamen" liest. Ich habe vielmehr von der Oberkategorie der Kategorie:Schifffahrt (Vereinigte Staaten) gesprochen, in welche dieser Artikel hier einsortiert ist. Diese Kategorie hatte ich oben verlinkt. Scheinbar hast Du nicht einmal dort reingeschaut. Ideal, um eine Diskussion zu führen, wirklich prima. Das mit den Flughäfen stimmt natürlich, aber es gibt halt auch genügend Gegenbeispiele.
Ferner wollte ich auch nichts "zu dem Thema entwickeln" (habe ich auch nicht geschrieben), sondern habe lediglich darüber nachgedacht, wie ein betreffender Artikel verlinkt werden müsste. Wenn man sich (wie ich) fast ausschließlich im Themenbereich Vereinigte Staaten aufhält, stößt man fast unweigerlich auf fast jede Unterthematik und muss sich über sinnvolle Verlinkungen noch nicht vorhandener Artikel Gedanken machen.
Schließlich und endlich vermisse ich von Dir ein Wort zu meiner letzten Anmerkung. Da kommt dann vermutlich auch nichts mehr. Wir hätten das gern in wesentlich entspannterer Atmosphäre ausdiskutieren können, aber bei so einem Einstieg fällt mir das offen gestanden ziemlich schwer. --Scooter Sprich! 19:27, 15. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]
Für deinen "Einstieg" bist du selbst verantwortlich. Dass niemand glücklich ist, der sich Gedanken macht und dann drückt die jemand ohne erkennbaren Grund weg und spricht auch nicht drauf an, das ist leicht nachvolziehbar. Oder? Natürlich, bei WP muß niemand angesprochen werden. Und dass ich nicht immer jede Menge Zeit habe, alles und jedes aufzuschreiben bedeutet aber nicht, dass du folgern kannst "kommt vermutlich auch nichts mehr..". Wie du vielleicht siehst, habe ich heute einiges andere kommen lassen. Hätte ich es so eilig, hätte ich einfach revertiert. Also gemach. Auf meine Fragen warte ich ja auch noch auf Antworten. MfG --die farbe blau - 21:46, 15. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]
Ach ja noch zur Wikipedia:Namenskonventionen bitte ich doch mal nachzulesen. Ist im Amerikanischen das nun eindeutig ausschließlich ein klar definierter geogr. Namen oder handelt es sich dabei auch um eine (ungenau abgegrenzte) Form eines Hafens (bei, von NYC) ? Da müssen wir wohl noch mal drüber gehen. Oder? Je nachdem fangen wir dann an Häufigkeiten zu zählen. Viel Spaß für uns beide. ;-) dFB
Ich muss langsam befürchten, dass ich Chinesisch rede. Allzuviele Fragen kann ich bei Dir nicht erkennen - und wenn doch, habe ich sie beantwortet. Ich habe Deine Frage zu den Flughäfen beantwortet, ich habe Deine Frage zum "Thema entwickeln" beantwortet. Wo sind weitere Fragen, die nicht rhetorischer Natur sind und auf Beantwortung warten? Wo? Ich finde sie nicht. Und wo, wenn wir gerade schon dabei sind, sind die Antworten auf meine Fragen? Die schreibe ich jetzt aber nicht noch einmal auf, die kannst Du Dir aus meinem letzten Beitrag (vielleicht liest Du ihn ja einfach mal, wäre echt töfte) raussuchen. --Scooter Sprich! 22:25, 15. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]

Hi, lieber Scooter, werde dir auf deiner Seite Zwischenantworten geben und wenn wir uns dort etwas mehr geeinigt haben, hierher zurückgehen, damit wir mit unserem Dialog nicht die Disk.Seite hier "sprengen". (und falls du Spaß verstehst: bis dahin bitte schon mal die Antworten auf die Frage Kann man den New Yorker Hafen an nur 1 Tag auskundschaften? lesen. Passen durchaus zum Thema. :-) --die farbe blau - 08:10, 17. Jun. 2009 (CEST) ( – Nr 1 bis Nr 18 stehen dort)[Beantworten]

PS1 die andere deutschsprachige Namensfassung "New Yorker Hafen" hat zwischen 10 und 20 Fundstellen bei WP:de ergeben. Und da sind noch nicht der Genetiv, die Pluralform oder Akkusative dabei. Hm?
PS2 … und die Liste geogr. Bezeichnungen der USA enthält New York Harbor auch nicht als Eigenname. Offensichtlich geht sie von dem Sachbegriff Hafen aus. -- die farbe blau - 07:55, 19. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]
Um aus dem Stillstand rauszukommen, schlage ich eine Verschiebung nach
  • New Yorker Hafen
vor. Damit werden beide inhaltlichen Aspekten berücksichtigt: der Gesantheit des Gebiets (New York meint damit nicht NYC) und den konkreten Hafenanlagen, wovon die meisten zwar von NJ und NYC gemeinsam betrieben werden, die im Sprachgebrauch aber mit New York verbunden werden und nicht mit der PA. Zugleich kommen wir aus diesem irreführenden Anglizismus (New York Harbor als Eigenname für eine Region und eben nicht die Häfen) raus. Gibt es dagegen Widerspruch? Mir wäre zwar die erste Variante immer noch das bessere Lemma aber so geht es auch. MfG --die farbe blau - 00:47, 27. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]
- so erst mal erledigt -- die farbe blau - 09:46, 29. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]

gegen den horror vacui hilft Wegschauen. So in einander geschoben wird das auch nicht besser. Warte doch einfach auf mehr Text Alles klar, dann warte ich mal. -- X-Weinzar 21:17, 15. Jun. 2009 (CEST) New Yorker Brücken[Beantworten]

Hier ist aber noch einiges an Arbeit notwendig .....

richtig (was Weinzar bemerkt), z. B. an Mitarbeit
wobei ???
• vielleicht eine Übersetzung aus dem engl.spr. Artikel über die Geschichte der New Yorker Häfen
wer macht etwas mehr bei den einzelnen Hafenabschnitten oder den einzelnen Anlagen?
z.B. der Hauptbay mit ihren Inseln
z.B. zum Hudson im Stadtbereich
Luftbild von Ellis Island, vermutlich vor 1990
Luftbild von Ellis Island, vermutlich vor 1990
• zur Flora und Fauna
• Kunst und Kultur in den New Yorker Häfen?
• Gibt es in New York ein Schiffahrtsmuseum? Naj z T das USS Interpid, ein ausgemusterter Flugzeugträger der Essex-Klasse.
Intrepid Sea-Air-Space Museum
en:South Street Seaport Museum
• zu Werften im Hafengebiet
• wer macht … ?
World Ship Society - Seite der Schiffsfreunde in New York (seit 1965; auch Webcam Links)
• Illustrationen (nehme jetzt mal diese unattraktiv gemachte Grafik raus. So bringt die optisch nichts mehr. Vielleicht bei einem Absatz zur Geschichte in Groß verwenden? thumb|400px|Bild: Historisches Panorama, 1879 o. früher)
• wer importiert den einen oder anderen Leuchttum (die Abbi), die in WP:en drin sind nach Commons … ?
Liberty Island
Liberty Island
  • dto. Queen Mary 2 + 1 in L.B.
• Informationen über die wichtigsten Seerouten und Schifffahrtswege ausgehend vom Hafen von NY
• Sport- und Freizeitboote, Marinas (bassins)
• 26 November 1964: Kollission der Shalom "accidentally rammed the Norwegian tanker Stolt Dagali outside New York, resulting in the loss of 19 Stolt Dagali crew members as well as the tanker itself"
• Brand der Hanseatic im Hafen, 7. Sept 1977, keine Toten, Totalschaden
• wer macht … ?
• wer macht … ?

Bitte einfach in Klammer dahinter die Namenskürzel setzen. Die Liste kann ergänzt werden. Gruß und Danke !

--die farbe blau - 18:50, 16. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]


Beispiel wie ein Infokasten zum Hafen aufgebaut sein könnte:

LG - die farbe blau - 16:06, 26. Jul. 2009 (CEST) -[Beantworten]

Zum Absatz Geschichte des Hafens[Quelltext bearbeiten]

Hiweis zu diesem Absatz: diese Karte zeigt zeigt die historische Uferlinie des ursprünglichen Naturhafens bei Beginn der Kolonisierung.

LG --die farbe blau - 20:15, 28. Aug. 2009 (CEST)[Beantworten]

See also[Quelltext bearbeiten]

Was es bei der WP:en und hier noch gibt

Vielleicht als Anregung noch nutzen ? -- die farbe blau - 17:19, 29. Okt. 2012 (CET)[Beantworten]

Hoboken Docks Fire[Quelltext bearbeiten]

30. Juni 1900: Brand des Piers in Hoboken (Hoboken Docks Fire), die Piers der Norddeutschen Lloyd in Hoboken, New Jersey, brannten und zerstörten dort liegende Schiffe wie die Saale, dabei ca. 125 bis 400 Tote (nach weit aus einander liegenden Zahlen verschiedener Quellen)

Hinweis an AutorInnen: ein deutscher Artikel zu dem Ereignis und seinen Folgen steht bei WP:de noch aus. MfG -- die farbe blau - 10:52, 6. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Untergang der RMS Titanic[Quelltext bearbeiten]

Der entsprechende Satz lautet derzeit

  • 18. April 1912: Nach dem Untergang der Titanic erreichte die Carpathia mit 705 geretteten Personen den Hafen von New York. (Extra für den Tiefgang der Titanic war der Hafen zuvor umgebaut worden.)

Einzelne Links dazu:

RMS Empress of Japan (1930) 1958—1966: Hanseatic[Quelltext bearbeiten]

SS Hanseatic Foto circa 1963

1969: Brand auf der Hanseatic. Following her sale to Hamburg Atlantic Line in 1958, the ship was radically rebuilt to meet the expanding market for trans-Atlantic passenger service. The ship's superstructure and funnels were rebuilt and her passenger accommodations were re-configured. The vessel emerged as the {{GRT|30,030|metric}} SS Hanseatic. The renamed and re-flagged ship was designed to carry as many 1350 passengers in comfortable luxury on the Hamburg-New York route|.<ref>PJ Sharp: Hanseatic. In: Empress of Scotland: An Illustrated History. Abgerufen am 2. März 2008.</ref> On 8 September 1966, the ship caught fire at New York. The fire developed in the engine room and gutted five decks.<ref name=Times080966b> German liner ablaze in New York, 8. September 1966, S. 1, column E </ref>

Noch ein Ereignis. Aufnehmen? -- die farbe blau - 21:51, 30. Apr. 2012 (CEST)[Beantworten]

Brücken und Tunnels[Quelltext bearbeiten]

Sollen wir hier einen Absatz über die Brücken und Tunnels im Hafengebiet aufnehmen? Die Alternative dazu wäre ein separater Artikel (geschehen ! ) . Zunächst mal die gröbsten Fakten.

Hier Links auf vorhandene Artikel und die Informationen in der engl. WP-Ausgabe (da wo en: dabeisteht). --die farbe blau - 08:14, 17. Jun. 2009 (CEST)[Beantworten]

Die Narrowsbrücke
Die Narrowsbrücke

Vorgeschlagene Gliederung

  • East River-Brücken
  • Hudson-Brücke
  • Tunnels
      • Unter dem East River
      • Unter dem Harlem River
      • Unter dem Hudson

East River-Brücken[Quelltext bearbeiten]

Reihenfolge flussaufwärts genannt (insbesondere die Anmerkungen können gerne ergänzt werden. Achtung, hier führen die Links dann zur engl.spr. WP, wenn es noch keinen Artikel auf deutsch gibt.):

Brooklyn- und Manhattan-Br. hinter dem South Street Seaport bei WP:en
Whitestone-Br., Richtung Bronx
Anbindung an die I 95 und die Garden State Parkway (grün, mautpflichtig)
Name Fertigstellung Länge Anmerkungen
Brooklyn Bridge 1883 1825,00 m Älteste Hängebrücke
Manhattan Bridge 1909 2089,00 m 7 Fahrbahnen und 4 Gleise, Fußgänger- und Fahrradspuren (, Linien B D N Q U-Bahnandienung (MTA) )
Williamsburg Bridge 1903 2227,48 m (en:NYCS Williamsburg U-Bahnandienung)
Queensboro Bridge 1909 1135,00 m Auch als "59 street bridge" (Br. an der 59. Straße) bekannt
en-WP: Roosevelt Island Bridge 1955 876,91 m Nur über den East Channel. Hubbrücke (30 m)
Francis-Buono-Brücke 1966 zur Insel Rikers Island
Triborough Bridge 1936 1569,72 m für die Interstate 278
en:Hell Gate Bridge 1916 310,00 m Eisenbahnbrücke (mit weiteren Segmenten
5181,60 m gesamte Auf- und Abfahrtsbauwerke)
en:Rikers Island Bridge 1966 1280,16 m Verbindet Rikers Island mit Queens
en:Bronx-Whitestone Bridge 1939 1149.10 m Interstate 678
en:Throgs Neck Bridge 1961 886.97 m Interstate 295

Hudson-Brücken[Quelltext bearbeiten]

George Washington Br. zwischen New York City und Jersey City. Ein Foto aus dem Historic American Engineering Record (circa 1985).
Name Fertigstellung Länge Anm.
George Washington-Brücke 1931 1450.85 m Wird täglich von 320,000 Fahrzeugen genutzt. Ursprünglich mit nur einer Fahrbahnebene erbaut; 1962 wurde eine zweite Ebene darunter gehängt. Je 4 Spuren pro Richtung bzw 3 Sp. pro Ri. im UG + Fußgänger etc.
Verrazano-Narrows–Brücke s. o. .....................

(Die Verrazano-Narrows–Brücke wurde im Artikel schon erwähnt und verlinkt - jedenfalls einheitl. gestalten)

Staten Island - New Jersey[Quelltext bearbeiten]

Von und nach New Jersey führen

Tunnels[Quelltext bearbeiten]

Flussaufwärts genannt

Unter dem East River[Quelltext bearbeiten]

Unter dem Harlem River[Quelltext bearbeiten]

Unter dem Hudson[Quelltext bearbeiten]

North River Tunnels, 1910s durch die Pennsylvania Railroad (Manhattan side)
Die Pulaski-Brücke


(PA) = diese Tunnels werde von der PA betrieben.


Dazu siehe auch bei WP en:

Von dieser Behörde werden 7 Brücken … :

Das Zentrum des Hafengebiets vom Hubschrauber aus fortografiert: die "Upper Bay"

… und 2 Tunnels betrieben:

Auswahl, weitere Literatur[Quelltext bearbeiten]

Die gegenwärtigen Literaturhinweise im Artikel (5er-Auswahl nach WP-Hinweisen):

  • Anne L. Buttenwieser: Manhattan Water-Bound. Manhattan's Waterfront from the Seventeenth Century to the Present. Syracuse University Press, 1999. 308 Seiten. ISBN 0815628013
  • Jameson W. Doig: Empire on the Hudson. Columbia University Press, 2001 (engl.)
  • Innsbrucker Nachrichten vom 3. Juli 1900: Bericht über den Brand (vgl. Link zur Brandkatastrophe)
  • William Kornblum: At Sea in the City. Workman Publishing, 2002
  • Paul C.Morris, William P.Quinn: Shipwrecks in New York Waters. Orleans, MA, 1983 (engl.)

Evtl. sinnvolle weitere Literaturhinweise zum Thema bitte zunächst hier sammeln. Dann kann daraus wiederum eine Auswahl für den Artikel getroffen / diskutiert werden.

  • John Cronin, Robert F. Kennedy, Jr., Al Gore: The Riverkeepers. Two Activists Fight to Reclaim Our Environment as a Basic Human Right. Simon, später Scribner, 1997. 304 Seiten. ISBN 068484625X
  • Robert Sullivan: The Meadowlands. (Sciencefiction) Scribner, 1998. ISBN 0684832852
  • Hildegard H. Swift: The Little Red Lighthouse and the Great Grey Bridge. Illustrationen von Lynd Ward. 1942 (ISBN 0152045732 d. Auflage von 2003; engl., Bilderbuch)
  • John Waldman: Heartbeats in the Muck: A Dramatic Look at the History, sea Life and Environment of New York Harbor. The Lyons Press, 1999. ISBN 1558217207

(begonnen: Juli 2009, --die farbe blau - 09:59, 19. Jul. 2009 (CEST) )[Beantworten]

fotografiesammlung

Histor. Festungsanlagen im Hafen[Quelltext bearbeiten]

Castle Clinton, Battery Park
Castle Williams, Governors Island
Fort Jay, GI

Diese Festungsanlagen sollten die Stadt vor Angriffen über das Wasser vom Hafen her schützen. Inform. auf der WP:en . Weiß jemand, ob es sonst noch solche Reste gibt?

Grüße von der farbe blau, 22:25, 31. Aug. 2009


Vielleicht hilft diese Timeline für den Abschnitt Geschichte, der noch fehlt. Aus WP:en kopiert! Dort Autoren und Edits. Bei Verwendung bitte diese History dazukopieren.

LG von der farbe blau - 09:05, 12. Feb. 2010 (CET) –

Durch das 'Harbor Defense Museum’ im Fort Hamilton in Bay Ridge, Brooklyn sollen diese Küstenverteidigungsanlagen bewahrt werden. Es ist das einzige Army-Museum in New York City. d f blau

Schienenverkehr in New York und New Jersey, Nord-Ost-Korridor[Quelltext bearbeiten]

Nord-Ost-Korridor – Amtrak (rot), der Abschnitt New York - New Haven jedoch der Metro North Railroad und die Strecke Providence - Boston der MBTA
Nord-Ost-Korridor – Amtrak (rot), der Abschnitt New York - New Haven jedoch der Metro North Railroad und die Strecke Providence - Boston der MBTA
Strecken und Bhf. um 1900
Strecken und Bhf. um 1900

Zum Güterschienenverkehr an der nördl. Ostküste vergl. die Artikel Eisenbahn in Nordamerika und Nord-Ost-Korridor. Zur Anbindung des Gebiets ist wahrscheinlich ein separater Artikel und nicht nur ein Absatz hier sinnvoll.

In Betracht kommende Eisenbahngesellschaften:

Die letzte große Übernahmeschlacht wurde 1998/1999 um die Conrail geschlagen. Die beiden Konkurrenten Norfolk Southern und CSX Transportation teilten sie schließlich unter einander auf.


Vorhandene engl. Artikel:

Wieweit soll hier auf Bahnanlagen in den (ehemaligen) Häfen eingegangen werden? Zur Zeit werden sie ja vor allem als potentielle Stadtentwicklungsgebiete betrachtet / gehandelt. ???

- Fragende Grüße von der farbe blau - 18:35, 19. Jul. 2009

Piers in Manhattan (erl.)[Quelltext bearbeiten]

Manhattan Cruise Terminal, ursprünglich "the Passenger Ship Terminal" oder "New York City Passenger Ship Terminal" wurden in den 1930er Jahren unter Mayor LaGuardia gebaut: "long, modern finger piers out into the Hudson along Manhattan’s west side. … The world’s greatest passenger ships docked side by side from Piers 84 to 94." Das fürt auch zum Namen "Luxury Liner Row".

Ortsangaben • Pier 88 • Latitude: 40° 46' 02" North • Longitude: 74°00' 05" West

• Pier 90 • Latitude: 40° 46' 06" North • Longitude: 74°00' 02" West (Höhe 54. Str. West)

• Pier 92 • Latitude: 40° 46' 10" North • Longitude: 73°59' 59" West

Benutzerzahlen : "In 2007, Manhattan served 808,331 passengers and Brooklyn served 255,080."

Links dazu:

MfG --die farbe blau - 10:40, 7. Sep. 2009 (CEST)[Beantworten]

Nummerierung / Lage:[Quelltext bearbeiten]

  • Am East River folgen von Südwest nach Nordost die

Piers mit den Nummern 1 South Street (bei der Whitehall Street) bis Nr. 19 (bei der South Street)

Der Peck Slip am Ende dieser Reihe.


  • Am Hudson River (North R.)
  • Pier 1 bis Pier 21 liegen unter dem gewonnen Land aus dem Aushub des World Trade Center (Bau bis 1973, jetzt Teil von Battery Park City)

Piers mit den Nummern

Nr. 25, West Street (bei der North Moore Street), bis Nr. 99 (bei der 12th Avenue)

West 59th Street

Buchstabe I, Riverside Park South (bei der West 70th Street) und
79th Street Boat Basin West 79th Street


  • Am Südende Manhattans liegen/stehen

A Little West Street - Esplande Battery Place (schon zum Hudson River)
Battery Park - Battery Place, State Street & Whitehall Street
Gateway 1 bis 6 an der Admiral Dewey Promonade - Esplande
Coast Guard Battery Park Building
Whitehall Terminal und Battery Maritime Building an der Whitehall Street / South Street


d f blau


Beachtet dazu auch

"Rising Currents: Projects for New York's Waterfront". Eine Ausstellung bis 11. Oktober, MoMA, bei der versch. Vorschläge zur Prävention (Szenarien wie New Orleans)

in der nahen Zukunft von zirka 70 Jahren Realität ????????


"Wir versuchen, ein globales Problem auf lokale Weise zu lösen", meinte Kurator Barry Bergdoll bei der Ausstellungseröffnung. Dass der Metropole New York ein Schicksal wie Venedig bevorsteht, muss nicht der Untergang sein, sondern kann als Chance gesehen werden. Kritiker werden bemängeln, dass die vorgestellten Ideen zu radikal sind


dazu bei WP:en :

(im Artikel nur ein kurzer Hinweis)

Mannahatta war Bezeichnung der Region in der Sprache der …

Soll dieser Hinweis zu einem Absatz hier oder besser zu einem eigenen Artikel ausgebaut werden? Auch die engl. WP hat da eigentlich noch nichts "Richtiges". Mannahatta may refer to:

Mannahatta: A Natural History of New York City, 2009.

Das hat natürlich mehr mit Biologie-Geschichte als mit Geografie oder Seefahrt zu tun.


Mag jemand, hat jemand … ?

Würde gerne Hilfestellung leisten.

Fr. Gruß --die farbe blau - 21:14, 10. Aug. 2010 (CEST)[Beantworten]

Region, Geogra.[Quelltext bearbeiten]

besser die regionale Einbindung, Lage über die Kommunen beschreiben; mit :


z. Bspl. auch mit File:Hudson_County,_New_Jersey_Municipalities.png

Legende:

  1. Bayonne (city)
  2. Jersey City (city)
  3. Hoboken (city)
  4. Union City (city)
  5. West New York (town)
  6. Guttenberg (town)
  7. Secaucus (town)
  8. Kearny (town)
  9. Harrison (town)
  10. East Newark (borough)
  11. North Bergen (township)
  12. Weehawken (township)

nordöstlich bzw. östlich liegen …


Zyklone, Orkane, Hurrikane, Stürme[Quelltext bearbeiten]

1938 Sturm - New England hurricane

Teil der


  • Hurricane Bob, which mostly missed Long Island, in 1991;
  • Hurricane Gloria in 1985, a Category 1 storm that was the last one to hit Long Island;
  • good-size storms: Hurrikan Donna, September 1960
  • Carol and Edna in 1954.
  • the en:Long Island Express (N E H) vom 21. Sept. 1938
  • five epic hurricanes — in 1938, 1893, 1821, 1815 und 1635.

Hier Links vorh. Artikel bei WP:en

NYT:

Vielleicht auch ein relevantes Thema für den Hafen

- mfg --die farbe blau - 00:45, 20. Sep. 2010 (CEST)[Beantworten]

wichtige Firmen, Vereine im Hafengebiet aktiv[Quelltext bearbeiten]

  • sieh auch die Transportuntern. und die Bahnuntern?

- mfg -- die farbe blau -, 18. oct. 2010

see also

Kandidatur als Lesenswerter Artikel ???[Quelltext bearbeiten]

Hallo, nachdem der Artikel im Lauf der Monate inhaltlich schön angewachsen ist, habe ich heute im NY-Portal angefragt, ob sich Leute finden, die die Vorbereitung des Artikels für eine Kandidatur als lesenswerten Artikel √ mit in Angriff nehmen.

Um Anregungen für die Entwicklung zu erhalten, habe ich auch mal nach anderen Reviews geschaut. Man kann daraus zu erwartende Kritikpunkte mit dem Zustand des Artikels jetzt vergleichen, vielleicht solche wie diese: Yukon als Region, Bay Bridge in Frisco (Der Artikel Bay-Bridge ist bereits exzellent). Vielleicht auch mal in der Kategorie:Seehafen nach anderen großen Häfen suchen.

Also: kritischer Überblick und Durchsicht, Aufbau, Bebilderung und evtl. Ergänzungen. Freue mich auf Meinungen dazu und natürlich erst recht über mögliche Unterstützung bei deren Umsetzung. LG -- die farbe blau - 14:03, 21. Mai 2011 (CEST)[Beantworten]


Entwurf für Kandidatur (z B lesenswerte informative Liste)

Der Artikel umfasst entsprechend der Größe und Komplexität des beschriebenen Gebiets verschiedene Listen: über die einzelne Hafenanlagen, Piers in Manhattan, die Gewässer, schiffbaren Kanäle, die Leuchttürme, Querungen für den Landverkehr, Literatur und Filme zum Hafen, Museen und besondere Ereignisse der NYC-Geschichte

dazu Absätze über

5 Infrastruktur 5.1 Sicherheit 5.2 Lokale und nationale Verkehrsanbindungen 5.2.1 Kanäle, Binnenhafen 5.2.2 Bahn und Straßen 5.2.3 Fähren und Wassertaxen, Flughäfen (weil von der Hafenbehörde betrieben) 8 National Parks of New York Harbor


Für eine Kandidatur als Lesenswerter Artikel ist es noch viel zu früh. Leider fehlen hier noch für viele Abschnitte die Einzelnachweise (ein absolutes KO-Kriterium). Auch ist der Artikel noch viel zu sehr listenartig aufgebaut. Diese Abschnitte sollten in einen ordentlichen Fließtext umgebaut werden. Ein Abschnitt siehe auch sollte nicht vorhanden sein, die dort vorhandenen Informationen sollten sinnvoller Weise schon im vorherigen Artikeltext untergebracht worden sein. Sinnvoll ist es den Artikel in ein Review einzustellen, um noch weitergehende Meinungen hierzu einzuholen. --Markus S. 12:39, 10. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Hi Markus, einfach die Frage: was willst du beitragen? Deine Behauptung über die Einzelnachweise ist wohl etwas zu pauschal geraten. Da steht schon einiges. Aber nur zu. Bloss aus Listen Fließtext zu bauen erhöht keinesfalls die Übersichtlichkeit. Da gibt es bei WP einfach zwei Schulen: Listen-Hasser und Fließtext-Fans, die sinnvoll zu kombinieren sind. Ich gestehe: m. E. ist dieser Artikel mehr in Richtung "informative Liste" zu entwickeln. Freue mich über künftige Mitarbeitende, willkommen. -- die farbe blau - 11:31, 12. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Aktuelle Sturmwarnung im Artikel oder nicht?[Quelltext bearbeiten]

Hallo, aufgrund der aktuellen Berichterstattung habe ich letzte Nacht im Artikel den folgenden Absatz in die Einleitung (mit dem Bemerk "bis Sonntag") eingefügt. Nach einer Stunde hat dies ein anderer Benutzer mit der fast unschlagbaren Begründung "kein Nachrichtenportal" wieder entfernt ( ;) ). Ich denke, dass keine bezweifelbare Nachricht eingefügt wurde. Ein korrekter Artikel wurde verlinkt. Mein Grund war, dass es nicht auszuschließen ist, dass sich dort lebende deutschsprachige Personen über die Situationen auch hier bei WP informieren. (auch wenn klar ist, dass das ein relativ unwahrscheinlicher Fall ist - aber bei so einem Umfang der Gefahrenlage sollte jeder Warnungsweg genutzt werden. Meines Erachtens) Sie würden durch den Vermerk auf den richtigen Hauptartikel gelenkt. Inzwischen ist allerdings auf der Hauptseite der WP ein entsprechender Vermerk. Der war zu dem Zeitpunkt noch nicht vorhanden. Aber ich zeige den Einschub hier doch noch einmal, um diese Nachrichtenportal-Argumentation in so einem Fall zur Sprache zu bringen.

Achtung - HurricaneWarning 27./28. August 2011

Zur Zeit besteht in den USA United States - U S A eine Sturmwarnung wegen dem Hurrikan Irene für folgende Gebiete:

Der Einschub kam nach dem ersten Einleitungssatz. Danach ging es im Einleitungs-Text weiter.

Also meine Frage: Was ist für einen Online-Enzy… falsch daran, auf so ein aktuelles Gefahrenpotential hinzuweisen, das ja gar nicht zu bezweifeln ist/bezweifelt wurde? Die WP büßt dadurch nichts an Seriosität ein. Meines Erachtens wurde hier eine Regelung, die ihren Sinn hat, falsch auf eine belegte und unbezweifelbare Darstellung angewendet. Fr. Gruß -- die farbe blau - 13:17, 27. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Happolati´s Erwiderung (dort) "wegen der Ausdrucksweise" würde ja nur nach dessen Verbesserung rufen. Aber kein Argument für die Streichung ergeben. Es war durch die klare Trennung vom Artikeltext eben kein Mischmasch aus Zeitungsartikel und Artikel-Struktur. Bei der Relevanz stimmt Happolati "in den Nachrichten" ist Irene hochgradig vertreten mir ja wieder zu. Wobei ich die Informationsvermittlung vom Inhalt her höher ansetze als die reine Häufigkeit einer Meldung. -- die farbe blau, 20:47, 27. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]
Sonnt, 28.8. 16:00 MESZ, Zentrum auf Höhe NYC, Windgeschwindigkeiten nun unter 100 km/h, zurückgestuft auf Tropensturm. Stromausfälle und sonstige Schäden, auch südlich von NYC, blieben überschaubar. Aber die Vorsichtsmaßn. waren, soweit erkennbar, berechtigt. Mal hören, was die Wetterfr. noch wissen. Uff. -- d f b - 17:01, 28. Aug. 2011 (CEST)[Beantworten]

Noch berücksichtigen, zum H. Irene[Quelltext bearbeiten]

Die Region, über die "Irene" hinweg wandert, gehört zu den am dichtesten besiedelten Gebieten der USA. In dem erwarteten Korridor des Hurrikans leben rund 65 Millionen Menschen.

27./28.8.

  • Erstmals in der Geschichte wurde die New Yorker U-Bahn mit 468 Stationen komplett geschlossen. [22.25] … die letzten U-Bahnen haben ihre Fahrt beendet. MEZ
  • Die 324 Buslinien der Stadt wurden eingestellt.
  • Die fünf wichtigsten Flughäfen der Stadt wurden geschlossen: John F. Kennedy, LaGuardia, Newark Liberty, Teterboro und Stewart. Mehr als 10.000 Flüge wurden gestrichen.
  • 91 Notquartiere in Turnhallen u.ä. geöffnet.
  • [02.35 MEZ] Die erste Brücke nach Manhattan ist teilweise gesperrt worden, berichtet SPIEGEL-ONLINE-Korrespondent Marc Pitzke. Die Hafenbehörde Port Authority schloss das untere Deck der George Washington Bridge wegen zu hoher Windgeschwindigkeiten.
  • [01.15] Bei Autounfällen in North Carolina sind zwei Personen gestorben. Damit erhöht sich die Anzahl der Todesopfer auf insgesamt acht.

Zu Geschichte: Folgen von Hurrikan Gloria 1985, —2. Okt (WP:en) -- die farbe blau, 28. Aug. 2011

Aufteilung des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel ist falsch struktuiert. Er vermengt falsch (weil übersetzt) New York Harbor, ein geographisches Objekt und Port of New York and New Jersey, den Hafenbetrieb, an dessen Spitze die Port Authority steht. Ich werde dementsprechend den Artikel demnächst aufteilen. Das bisherige Lemma New Yorker Hafen wird zur Begriffsklärung. --Matthiasb (CallMyCenter) 09:59, 11. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Ist aus meiner Sicht eine sinnvolle Vorgehensweise. Vielleicht solltest Du dann auch die IB Hafen in den Hafenartikel einbauen. --Markus S. 10:30, 11. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Sicher, aber das wird ein paar Tage dauern. Manches muß in den Artikel zur Port Authority, manches von dort in den neuen Artikel zum Port of NY and NJ. Außerdem geht es auch um die Nebenartikel. The Narrows beispielsweise ist derzeit ziemlich redundant zum umseitigen Artikel, kann aber sicherlich ausgebaut werden (es fehlt, auch in EN, praktisch alles, Flora, Fauna, hydrologische, geomorphologische und bathymetrische Aspekte). Alles in allem wird das ein Prozess, der eher Monate in Anspruch nimmt und kaum in ein paar Stunden erledigt werden kann. --Matthiasb (CallMyCenter) 10:46, 11. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Deutlicher Widerspruch: was hier staubt oder Nebel aufwirft, ist eine andere Frage. Aber zur Sache: Die Doppelungen in der WP:en sind in der Einleitung (meines Erachtens gut und ausreichend) sind im Unterschied zu dort erklärt. Wer das bezweifelt, kann daran arbeiten und gut ist es. Aber aus einem Artikel eine ganze Artikel-Serie mit minimal anderen Schwerpunkten zu machen erhöht nicht den Wissensbestand der Enzyclopädie. Bevor hier zerrupft wird und am Ende alles wieder rückgängig zu machen ist, sollte ein begründetes (grobes) Gerüst für eine andere Struktur vorgelegt werden. Jedenfalls dann, wenn behauptet wird, dass der jetzige Aufbau "falsch" sei. So funktioniert Wiki deutlich besser als andere Heuristiken.
Ich denke, dass der Artikel einem Informationssuchenden in seinem Zustand und Aufbau jetzt schnell einen Überblick über die Region und die dortigen Einzelteile/-aspekte gibt. Ein Beweis sind die nicht aufgelaufenen Reklamationen der Vergangenheit. Das zeigt weiter auch die schon länger ohne Ergebnis laufende Diskussion der WP:en um Zusammenlegung oder nicht verschiedener Artikel zu dem Thema. MfG -- die farbe blau - 11:21, 12. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Kann unvollständig sein:
PS: anscheinend hast du schon verschoben, ohne die frühere Diskussion zu Hafen …, New York Harbor bzw. Port of New York and New Jersey zu beachten und darauf einzugehen. Oder ohne dazu evtl. neue Argumente zu bringen. Die Verschiebung auf "New York Harbor" widerspricht dem: "the U.S. Board of Geographic Names does not use the term." (siehe oben erster Disk.punkt zum Lemma) Der deutsche Begriff, egal ob Hafen von NY oder NYer Hafen erscheint mir vor dem Hintergrund besser als Lemma geeignet zu sein, weil im deutschen Sprachgebrauch für diese Entität eben keine Unterscheidung zwischen Region, Hafenanlagen oder Institutionen in dieser Region vorgenommen wird. Natürlich kennen Deutsche auch den Unterschied zwischen einem Hafenbecken und einer Hafenbehörde. Da es sich bei diesem größten Hafen Nordamerikas in der deutschen Sprache aber zugleich um eine Ansammlung verschiedenartiger Unterbegriffe handelt, empfehle ich dringend die Rückkehr zum (ausnahmsweise deutschen) Oberbegriff. Warum sollte man jemanden, der bei WP nach dem New Yoerker Hafen sucht, erst zur Port_Authority_of + of schicken, um ihn von dort zu … zu schicken und von dort nach … zu schicken??? Oder welche Reihenfolge sollte sinnvoller sein? Oder warum sollte er eine weitgehend inhaltsleere Begriffsklärungsseite anschauen? (von dir an die Stelle des bisherigen Lemma gesetzt) Was fehlt deiner Meinung nach hier? Fehlte eine Weiterleitung von New_York_Harbor? Ich glaube nicht. MfG -- die farbe blau - 17:01, 12. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Der Board of Geographic Names ist nicht alles. Der National Park Service und zig weitere Institutionen verwenden den Ausdruck so. Und wer die Hafenanlagen sucht, tja, der muß halt zur Port Authority. --Matthiasb (CallMyCenter) 20:31, 15. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Den Hafen-Park gibt es ja gar nicht. Und von daher wird ein deutscher Mensch dessen Sprachgebrauch kaum zum Ausgangspunkt seiner Recherche machen. Steht im Artikel drin. Und auf den US-Sprachgebrauch würde ich in der dt. WP generell nicht so abheben. Dein Verweis des Lesenden/Suchenden auf Port Authority klingt etwas hochnäsig, findest du nicht? Jedenfalls sagen die Regeln, dass der hiesige Sprachgebrauch Vorrang hat. Und ich habe keine Stellen mit "New York Harbor" als Hafen-Umschreibung in dt. Texten gefunden. Würdest du HaLa für Hamburger Hafen verwenden? Wohl kaum. Die Verweise auf die Unterartikel zu den diversen Behörden sind im Artikel ja drin. -- die farbe blau - 21:14, 15. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
  1. Noch eines vorweg: ich finde es uncool, daß du erst einmal pauschal alles revertiert hast, einschließlich der korrekten Links auf inzwischen von mir angelegte Unterartikel bzw. entsprechend den Begriffsklärungen an anderer Stelle korrigierten Links.
  2. Es gibt die Generalregel in Wikipedia:Artikel, nachdem jeder Artikel genau einen Artikelgegenstand beschreiben soll. Und hier haben wir, was weiß ich. Zwei Artikel und drei Listen, die alles mögliche miteinander verquirken. Wie der Artikel sagt und wie du auch selbst angibst, beschreibt der Artikel derzeit Hafenanlagen als auch die Region des Hafens. Diese ist übrigens nicht einheitlich beschrieben, bei der Port Authority isses alles im Umkreis von 50 Meilen um die Freiheitsstatue, weswegen auch die Tappan Zee Bridge noch im Hafengebiet liegt. Beim USGS wird natürlich streng aufgeteilt, jede einzelne Bucht laufen da extra. --Matthiasb (CallMyCenter) 21:43, 15. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Hi Matthias-CallMyCenter,
es ist beides falsch, was du auf der von dir eingefügten Begriffsklärungs-Seite zum Hafen schreibst:
1. New Yorker Hafen bezeichnet eben nicht nur [[New York Harbor]]. Und die Gewässer liegen nicht an der Mündung von Hudson und East River zwischen New York und New Jersey. Der East River ist nämlich genau betrachtet eine Bucht des Atlantik. Und in den mündet in der Region der Hudson ein.
2. New Yorker Hafen bezeichnet eben nicht nur die Anlage Port of New York and New Jersey, die von der Port Authority of New York and New Jersey betrieben wird. Der Satz ist, soweit ich sehe, deine eigene Definition. Die PANYNJ definiert nur ihr Interessensgebiet mit dem Umkreis um die Freiheitsstatue (oder grob ihre Lage auf dem Globus) nicht ein Hafengebiet - das wäre also etwas anderes. Richtig steht es im Artikel, der bitte schön wieder dorthin zurück soll, wo er -auch sprachlich (siehe oben) richtig- hingehört:
  • zurück auf das Lemma New Yorker Hafen
3. Die von dir herangezogene Generalregel macht gerade umgekehrt Sinn: alles was zum NY-Hafen (eben nicht nur in NYC) gehört, soll in einem Artikel erklärt werden. Wenn ich dich richtig verstehe und beobachte, willst du das (noch dazu ohne vorher einen Pieps zu schreiben) gerade aufspalten. Das solltest du bitte nochmal überlegen. MfG -- die farbe blau - 11:43, 16. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Vielleicht sollten wir LA stellen? Denn deine Argumentation zu 2 und 3. läuft darauf hinaus, daß New York Harbor Begriffsfindung ist (und New Yorker Hafen) sowieso.
Deine Antwort unter 1. deutet auf ein ungenaues Verständnis der Geschriebenen hin. Ich habe da geschrieben an der Mündung nicht, daß es die Mündung ist. --Matthiasb (CallMyCenter) 12:32, 16. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Wenn du ernstgenommen werden willst, dann beantworte die Fragen bitte und unterstelle nicht anderen (mir) ungenaues Verständnis. Was mündet denn nun dort? beides? Die Hauptsache ist, so verstehe ich deine Bemühungen, dass es mit einem deutschen Lemma besser gelingt, die Fakten für Deutsche in einem Zusammenhang darzustellen. So schwer ist die deutsche Sprache nicht.
Wenn du bloß allein rumspielen willst, brauchst du das nur sagen. Ich kann abwarten, bis dein Interesse daran abflaut. MfG -- die farbe blau - 12:47, 16. Okt. 2011 (schönen Tag auch)
Moin zusammen! Matthias bat mich, eine unbeteiligte "Dritte Meinung" beizutragen, also gut, hier ist sie: Grundsätzlich bin ich der Ansicht, das es eine regelkonforme Möglichkeit gibt, das komprimierte Wissen eines Übersichtsartikels zu einem großen Thema, wie hier dem Hafen von New York, mit weiteren Einzelartikeln zu vertiefen. Voraussetzen würde ich dabei, dass jeder Artikel, der ein Thema beschreibt, dass im Übersichtsartikel schon behandelt ist, dieses Einzelthema auch wirklich so viel weiter ausarbeitet, dass der Leser daraus einen Nutzen ziehen kann. Wenn ein Leser also einen Übersichtsartikel zum Hafen von New York findet und sich dann beispielsweise fragt, welche geschichtlichen, wirtschaftlichen und auch politischen Hintergründe es hatte, dass die Port Authority of New York and New Jersey nicht nur Häfen, sondern auch Flughäfen betreibt, oder wenn er sich fragt, welcher Zusammenhang zwischen der Entwicklung der Linienschiffahrt nach dem Zweiten Weltkrieg und der Verlagerung und Ausbreitung des Hafenbetriebes besteht, dann hielte ich es für ideal, wenn dieser neugierige Leser auch einen gut ausgearbeiteten Artikel dazu fände. Das gilt analog natürlich auch für alle andere Themen deren detailreiche Ausarbeitung im Rahmen eines Übersichtsartikels nicht sinnvoll erscheint. Gruß zur Nacht, --SteKrueBe Office 21:53, 17. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Also ich finde auch das Hafen von New York der Übersichtsartikel sein sollte der Überblick über das gesammt gebiet gibt und dann die Betreibergesellschaftsdetails in den Artikel Port authority ausgelagert. --Saehrimnir 09:14, 20. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Mir scheint ein Zusatzartikel zur Hafenbehörde sinnvoll. Aber warum die Verschiebung des Hafenartikels zu einem TF-Lemma? Wenn NY Harbor keine offizielle Bezeichnung ist, sollte der Artikel unter dem deutschen Lemma liegen. Die Begriffsklärungsseite ist überflüssig, da die Hafenbehörde nicht so heißt, es also nichts begriffszuklären gibt. -- Perrak (Disk) 22:48, 28. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Ganz einfach, weil der umseitige Artikel weitgehend Theoriefindung ist. Unter Hafen versteht der durchschnittliche Leser eine Umschlagplatz für Güter oder zur Abwicklung der Personenschiffahrt, ob als Naturhafen oder kunstlich angelegten Hafen, ist dabei egal. Das Wort harbor (britisch: harbour) ist aber mehrdeutig. Es ist einerseits a sheltered port, also ein "geschützter Hafen". Ein port sind Hafenanlagen allgemein, aber vor allem ungeschützte, etwa am offenen Meer liegende Kaianlagen. Ein harbor ist ein bestimmter port, nämlich einer, der entweder natürlich (in einer Bucht) oder künstlich (durch Wellenbrecher) geschützt ist. Interessant hierbei airport (nicht airharbor) -> Flughafen. Andererseits hat harbor auch die Bedeutung a place of refuge or safety allgemein, auf Hafenanlagen kommt es nicht an. Man sieht das am Wort Datenhafen.
Und dementsprechend finden sich im englischen Sprachraum verschiedene geographische Objekte, die harbor als Namensbestandteil haben, Pearl Harbor etwa, was sich allerdings zu einem bedeutenden Kriegshafen entwickelt hat, daher nicht unbedingt aussagekräftig. Ein anderes Beispiele, viel deutlicher, ist dagegen Grays Harbor.
Der United States Geological Survey definiert harbor als Sheltered area of water where ships or other watercraft can anchor or dock (hono, port, roads, roadstead) und bay als Indentation of a coastline orshoreline enclosing a part of a body of water; a body of water partly surrounded by land (arm, bight, cove, estuary, gulf, inlet, sound); die Angaben in Klammern sind Beispiele. Die Datenbank des USGS verzeichnet 839 Buchten, die den Namensbestandteil harbor haben (nicht direkt verlinkbar: Abfrage, dort unter Feature Name das Wort harbor eingeben und rechts unter Feature Class den Eintrag Bay aktivieren. Da findet sich bspw. Albany Harbor. In: Geographic Names Information System. United States Geological Survey, United States Department of the Interior; (englisch). an der Küste von Massachusetts, rechts im Kasten auf "GNIS in Google Map" klicken und im Popup dann man suchen, ob sich da Hafenanlagen finden (ggf. reinzoomen und Satellitenansicht und topographische Ansicht studieren).
Nun, der USGS kennt New York Harbor nicht. Die Stadtverwaltung New York Citys hingegen schon, das Department of Veterans Affairs auch, der National Park Service sowieso. NOAA, NASA und EPA ebenso. Und auch das Department of Commerce, wie diese Seekarte (4.7 MB!) zeigt. --Matthiasb (CallMyCenter) 12:21, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Moin Matthias! Ohne dir in die Parade fahren zu wollen, aber warum genau ist der umseitige Artikel weitgehend Theoriefindung? So ganz kann ich der Sache nicht folgen. Vielleicht wäre der hier zur Debatte stehenden Frage auch mit einer Definition das Hafens von New York aus einem Seehandbuch gedient (das wäre jedenfalls keine Theoriefindung). Gruß, --SteKrueBe Office 13:04, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Matthias, das sind alles gute Argumente, warum der Artikel in der en-WP unter dem Lemma New York Harbor liegen sollte. Aber keines davon erklärt, warum dieses fremdsprachige Lemma in der de-WP sinnvoll sein sollte. -- Perrak (Disk) 14:20, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
@SteKrueBe: Theoriefindung insofern, daß der umseitige Artikel die geographische Region New York Harbor beschreiben sollte, aber alles mögliche reinpackt, was die Port Authority in ihren Verantwortungsbereich packt (das ist das, was man üblicherweise als Hafengebiet versteht), und dann das Ganze zum New Yorker Hafen erklären will, also vulgo zum Hafen von New York. Das wäre so, als würde man den ganzen Jadebusen zum Wilhelmshavener Hafen erklären und die gesamte Unterelbe, von Geesthacht bis zur Kugelbake, zum Hamburger Hafen zählen.
Deutlich wird auch, daß hier etwas nicht stimmt, wenn man umseitigen Artikel mit Hafen von Los Angeles, Hafen New Orleans oder anderen aus Kategorie:Seehafen vergleicht. Letztendlich wäre das so, als ob man Apfel und Birnen im Artikel als Obst zusammenfaßt, das ganze jedoch unter dem Lemma Äpfelfrüchte behandeln würde.
Der Artikel ist also falsch angelegt ("angelegt" im Sinne von "konzipiert"). Aus dem umseitigen Artikel gehört alles was Hafenanlagen, -geschichte, -umschlag, -betreiber und -gebiet angeht raus, und ein Artikel zur geographischen Region geschaffen. All dies gehört in den zweiten Artikel zum eigentlichen Hafen von New York, also ziemlich ähnlich zu Hafen von Los Angeles, wobei die Port Authority natürlich als Unternehmen eigenständig relevant ist und, aufgrund anderer Umstände eh' einen eigenen Artikel braucht.
@Perrak: WP:Namenskonventionen#Geographische Namen. Aber siehe auch den letzten Absatz in der Antwort an SteKruebe. --Matthiasb (CallMyCenter) 14:48, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Moin nochmal und danke für die Erklärung. Ich denke, diese Definition aus dem Seehandbuch könnte hilfreich sein: "Das Hafengebiet von New York umfaßt die New York-Bucht mit der Jameica-Bucht, die Stadt New York südwestwärts bis New Brunswick und westwärts bis Newark einschließlich. Im Norden reicht es den Hudson aufwärts bis 1/2 sm südlich von Tarrytown und nach Nordosten bis einchließlich Port Chester am Long Island-Sund. Die südöstliche Seegrenze läuft ungefähr von East Rockaway Inlet nach 40° 24' N, 43° 47' W und von dort weiter nach dem Sandy Hook-Leuchtturm.". Das Buch ist zwar ursprünglich von 1943, blieb aber einschließlich seiner Nachträge bis mindestens 1973 gültig. Zwar haben sich Ausdehnung und Aufgaben der New Yorker Hafenanlagen insbesondere im Zuge der Containerisierung stark verändert, die alte Gebietsdefinition kann man aber unter Umständen trotzdem mit verwursten. Viel Erfolg weiterhin, --SteKrueBe Office 15:12, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Hallo! Wenn ich die Argumentation von Matthiasb richtig verstehe, dann basiert seine Herangehen immer darauf, dass er nicht vom deutschen Wort Hafen ausgeht sondern vom engl. "New York Harbor". Dann versucht er dafür zunächst eine korrekte Definition zu finden (oder er glaubt sie zu kennen) und will sie ins Deutsche übertragen. Dann will er den unter anderen Voraussetzungen begonnen WP:de-Artikel entsprechend "seiner" Definition umstricken. Ich glaube, das ist der anfängliche Denkfehler. Wer auf deutsch "Hafen von New York" hört oder liest, hat meines Erachtens von vorne herein nicht die Festlegung auf ein Hafenbecken oder eine einzelne Bucht vor Augen. Wir können als bekannt voraussetzen, dass "dem" Leser die Komplexität des Gebiets und der dort vorfindbaren Anlagen ungefähr bekannt ist. Er/Sie will genauer wissen, was alles dazu gehört. Es ist eben nicht so, wie M. schreibt: ""Unter Hafen versteht der durchschnittliche Leser einen Umschlagplatz für Güter oder zur Abwicklung der Personenschiffahrt - ob als Naturhafen oder künstlich angelegten Hafen, ist dabei egal. M. E. will uns Matthiasb nur davon informieren, was es nicht ist und was nicht dazugehört, wenn es "New York Harbor" heißt. Der Artikel beschreibt jedoch umfassend, was alles zu einem Gebiet dazugehört, das "mensch" in seiner ganzen Naivität meint, wenn er an den "Hafen von New York" denkt und mit dem Finger auf der Landkarte darauf deutet. Hafen als Sachbegriff im Gegensatz zur Stadt NYC oder im Gegensatz auch zum Staat NY. Was die Diskussion m. E. bis hierher gebracht hat, ist einzig die von Anfang an unbestrittene Möglichkeit, einen separaten Artikel über die PANYNj anzulegen (vgl. eben den Artikel vom 29. Jun. 2009‎ von Diefarbeblau) oder auszubauen. Halt nein, die Definition aus dem Seehandbuch (ISBN bzw. ähnl. Titelei?) finde hilfreich. Danke. -- die farbe blau - 15:53, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]

Wer auf deutsch "Hafen von New York" hört oder liest, hat meines Erachtens von vorne herein nicht die Festlegung auf ein Hafenbecken oder eine einzelne Bucht vor Augen. Genau das spricht für eine Zweiteilung in geographische Region und in Hafengebiet.
Wir können als bekannt voraussetzen, dass "dem" Leser die Komplexität des Gebiets und der dort vorfindbaren Anlagen ungefähr bekannt ist. Genau das können wir nicht. Im Gegenteil, wir müssen davon ausgehen, daß ihm das unklar ist.
Die Definition, die SteKrueBe dankenswerterweise geliefert hat, entspricht (mit Ausnahme des durch Koordinaten festgelegten Punktes) den Punkten in dieser Karte. --Matthiasb (CallMyCenter) 22:04, 29. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
Hm, damit (mit solchen Umschreibungen des Hafens) folgst du aber ziemlich genau dem Einleitungstext des Artikels. Deine "Zweiteilung" auf eine geografische Entität (welche?) und auf den PANYNj (wo bleiben dann die übrigen Hafenanlagen?) wäre etwas Anderes als das, was der Artikel beschreibt. Wenn über ihn aber mit dir zur Zeit keine Einigung möglich scheint, dann folgt zumindest bis auf Weiteres die Konsequenz "zurück zur Ausgangsversion". -- die farbe blau - 11:52, 30. Okt. 2011 (CEST)[Beantworten]
@Matthiasb: In den Namenskonventionen steht nichts davon, dass man Häfen nicht Hafen nennen sollte, wenn sie in anderssprachigen Gebieten liegen. Dein Beispiel Hafen von Los Angeles ist doch auch deutsch. Und die BKS ist nicht sinnvoll, da sie nicht begriffsklärt. Das englische Lemma hier entspricht damit nicht den Namenskonventionen. -- Perrak (Disk) 12:16, 30. Okt. 2011 (CET)[Beantworten]
Moin! Hier der Titel:
  • Deutsches Hydrographisches Institut (Hrsg.): Handbuch der Ostküste der Vereinigten Staaten von Nordamerika : I. Teil 1943. Nachdruck 1953 Auflage. Selbstverlag, Hamburg 1953 (Gültig bis einschließlich 1970).
Es war, wie ich sehe nur bis 1970 gültig, aber das tut der Sache keinen Abbruch. Mojie Sünndag, --SteKrueBe Office 12:48, 30. Okt. 2011 (CET)[Beantworten]
@Perrak: Hafen von Los Angeles ist kein geographischer Name. (Was immer das ist, ist hierbei ohne Belang, aber siehe auch die vielleicht durch diese Debatte hier ausgelöste Debatte auf PD:Schifffahrt.) Der Hafen von Los Angeles befindet sich in der San Pedro Bay, und das wird als geographischer Name natürlich endonymisch lemmatisiert. --Matthiasb (CallMyCenter) 21:03, 30. Okt. 2011 (CET)[Beantworten]
Ja, also genauso wie in New York. Auch hier handelt es sich nicht um einen Eigennamen, sondern um eine beschreibende Zuordnung. Daher wäre es hier genau wie dort sinnvoll, das Lemma deutsch zu lassen. -- Perrak (Disk) 11:29, 31. Okt. 2011 (CET)[Beantworten]
Ich hatte sinngemäß ja schonmal auf der Diskussion des PD:Schifffahrt geantwortet. Die Begriffe New Yorker Hafen und Hafen von New York sind im deutschen Sprachraum weitverbreitet (sowohl in der Seefahrt, die ja diesbezüglich als fachkundig gelten kann, als auch im allgemeineren Kontext, wie ich dem einen oder anderen Buch sowie den entsprechenden Einträgen im Internet entnehme) und daher keine Hilfskonstrukte oder gar Theoriefindung. Es stellt sich mir insofern die Frage, ob New York Harbor für das, was im Artikel beschrieben wird, entweder im deutschen Sprachraum noch bekannter, oder durch eine der WP-Namenskonventionen gefordert ist. Mein persönlicher Favorit wäre Hafen von New York als Übersichtsartikel mit entsprechenden Unterartikeln zu den verschiedenen Spezialthemen innerhalb dieses Themenfeldes. Letzteres aber nur mal als Meinung. Gruß, --SteKrueBe Office 12:28, 31. Okt. 2011 (CET)[Beantworten]
Dem schließe ich mich mal an. -- Perrak (Disk) 10:51, 1. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]
+1 Keine Frage, ich auch. -- die farbe blau - 10:23, 2. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

Zurückverschieben[Quelltext bearbeiten]

Hallo, da sich hier seit einem Monat nichts Neues mehr tut, fasse ich zusammen. Ergebnis der Diskussion ist ja wohl:

bei New Yorker Hafen handelt es sich nicht um einen Eigennamen, sondern um eine beschreibende Zuordnung der beiden Angaben New York und Hafen. Es gibt kein Argument dagegen, das Lemma deutsch zu lassen. Die Begriffe New Yorker Hafen und Hafen von New York sind im deutschen Sprachraum weit verbreitet - New York Harbor dagegen nicht. In den Namenskonventionen steht nichts davon, dass man einen Hafen nicht Hafen nennen sollte. Verwechslungen oder Mißverständnisse werden durch die deutschen Begriffe nicht befördert. Sie sind in der Einleitung definiert und erklärt.

Ich werde also beantragen, das Lemma wieder auf "New Yorker Hafen" zurück zu verschieben und damit die Weiterleitung zu überschreiben. Redirects für alle übrigen Richtungen sind angelegt. -- die farbe blau - 15:15, 29. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

darauf "antwortet" —>dort Matthiasb (hierher kopiert von d f b )
Stimmt natürlich so nicht. Im Gegenteil bist du noch Antworten schuldig, inwiefern, Harbor, im Englischen durchaus als generische Bezeichnung für eine geschützte Bucht als Hafen übersetzt werden soll. Auf genau dieses Problem der Mehrdeutigkeit bist du bislang nicht eingegangen.
Dort von Benutzer Matthiasb, 15:58, 29. Nov. 2011 (CET)
Hallo Matthias, diese Diskussionsweise finde ich langsam ziemlich ätzend. Ich mag inhaltlich mich nicht wieder im Kreis drehen. Für mich ist das eod erreicht: so wird WP ad absurdum vorgeführt. -- die farbe blau - 22:41, 30. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]


oh yeahhh: Wikipedia wäre besser, wenn …
zum Ausatmen - ein Lesetipp - dfb, 4.12.

Finanzen, Besitzverhältnisse[Quelltext bearbeiten]

Bei einem Hafen kommen sehr verschiedene Besitzverhältnisse zum Tragen. Grundeigentümer und Mieter von Flächen oder Gebäuden, Betreiber von Entlade- oder Lagerungsanlagen, dto. bei den Fahrzeugen zu Wasser und auf dem anliegenden Land (insbesondere bei Hafenbahnen), Werften.

In NY war ein Ereignis der "Einstieg der Araber" (Arab takeover of the port) durch die Firma Dubai Ports World (WP:en), der jüngst die Gemüter bewegte. Das ist noch nicht eingearbeitet. Sollte zumindest bequellt unter Geschichte; könnte aber auch in einem Absatz über die Wirtschaftliche Entwicklung des Hafens Sinn machen. Wer könnte dazu beitragen diese echte Fehlstelle (Wirtschaftliche E.) zu tilgen? Es gibt bisher nur eine Pressemeldung dazu bei den Links. LG -- die farbe blau - 13:52, 31. Okt. 2011 (CET)[Beantworten]

Quelltextkommentar „Datei erst noch nach Commons importieren“[Quelltext bearbeiten]

New York Harbor: Major land features, (in capitals) in New York: A. Manhattan, B. Brooklyn, C. Staten Island, D. Queens, E. The Bronx; in New Jersey: F. Bayonne, G. Newark, H. Monmouth County; and at the entrance (in lowercase): i. Rockaway Point, and opposing j. Sandy Hook. Long Island Sound. Ambrose Channel runs from between i and j to The Narrows between B and C, and Ambrose Light is under the 9. The Anchorage Channel runs from the Narrows to the

Die Datei liegt inzwischen auf Commons, eine Übersetzung der Bildbeschreibung ist jedoch nötig, außerdem müsste das Bild günstig im Artikel positioniert werden. Aufgrund des rechten weißen Randes sieht es auf der rechten Seite nicht so toll aus, so dass das Bild besser linksbündig positioniert wird. --32XAutorengilde № 1 13:46, 9. Jun. 2012 (CEST)[Beantworten]

Unnötig wie ein Kropf …[Quelltext bearbeiten]

Diese BKS ist so unnötig wie ein Kropf. Warum wird eine BKS für etwas selbst erklärendes, das als Lemma bereits existiert, eingefügt? Unter dem Vorwand, dass da noch ein bedeutender gleich lautender zweiter Artikel entstehen könnte. Aha. Da verschiebt ein Benutzer nach schlechter Wiki-Manier ohne auf die vorhandene Lemma-Diskussion einzugehen, diesen Artikel "New Yorker Hafen" auf einen geografischen Unbegriff.

Um es nicht doppelt zu schreiben - bitte vergleiche:

-- die farbe blau - 17:30, 12. Okt. 2011 (CEST)          ;-([Beantworten]

Verschwunden ??[Quelltext bearbeiten]

Durch die Verschieberitis ist die Original-Disk.seite mit vielen Anregungen zur Weiterarbeit "verschwunden". ??? Wo ist sie abgeblieben? Kann sie ein Admin aus dem WP-Nirwana zurückholen? -- die farbe blau - 21:07, 21. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]

Danke für die Reparatur ! -- die farbe blau - 13:24, 22. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]
* Neues zum  hochwasserschutz 2013 : 250 Schutzprojekte für über 800 Kilometer Küste (nach Sandy)