Diskussion:Pabay

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Urheberschaft[Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel entstand auf der Grundlage des Artikels en:Pabay in der englischsprachigen Wikipedia. Eine Liste der Autoren kann hier eingesehen werden. --Vanellus 13:54, 25. Dez. 2008 (CET)[Beantworten]

Warum belasst Ihr es nicht schlicht beim Inhalt der en:Pabay und schweigt zum Namen, statt diesen "Blödsinn" hier zu verzapfen ? Papae vero propter albas, quibus ut clerici induebantur, vocati sunt, unde in Theutonica lingua omnes clerici papae dicuntur heißt es in der ältesten Überlieferung der schottischen (die aus terra Petorum) Papae, der Historia Norwegiae. Merke: In der heute noch gälisch sprechenden Inselwelt der Hebriden sind die meisten Ortsnamen, darunter fast alle Inselnamen skandinavischen und nicht gälischen, keltischen oder sonstigen Ursprungs! ... germanische (teutonische) Sprache, nix gälische Sprache! (nicht signierter Beitrag von 78.54.133.24 (Diskussion) 22:37, 29. Dez. 2010 (CET)) [Beantworten]

Nachtrag: Pabba, Pabbay, Papa, etc. Father (monk or priest) island; Norse pap and ey or papar, father, etc.; Gaelic celi De ceile; Latin servi Dei, both meaning servants of God; spelled also Pabra, ... aus dem place-name inventory des Papar Projects [1] Fundstelle: [2] (nicht signierter Beitrag von 78.54.133.24 (Diskussion) 23:28, 29. Dez. 2010 (CET)) [Beantworten]