Diskussion:Schlacht von Nieuwpoort

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bei der Übersetzung waren ein paar Details nicht klar vielleicht kann jemand das nachprüfen:

  1. "Cornet" meint im en:wp Artikel einen Kavallerieeinheit, ich habe dazu leider nichts gefunden und habe bei der Übersetzung den neutralen Begriff "Einheit" benutzt. Wenn jemand weiss, wie "Cornet" übersetzt werden muss, dann bitte den Begriff "Einheit" ersetzen.
  2. "Ditch" kann sowohl "Graben" als auch "Bach" meinen. Ich habe mich für Graben entschieden, wenn jemand eine Quelle hat, bitte nachprüfen
  3. Im en:wp ist vom "General" der Niederländer die Rede, der hat sicher auch einen Namen und "General" meint wohl eher "Oberbefehlshaber" ich habe wörtlich übersetzt, da kann sicher noch was verbessert werden.

--GiordanoBruno 00:18, 18. Jan. 2009 (CET)[Beantworten]

Dem Sprachgebrauch der damaligen Zeit entsprechend waren dies Escadrons (Schwadronen), so auch in der Beschreibung der Schlacht bei Ortenburg. Entsprechend ersetzt. -- Milgesch 13:51, 18. Jan. 2009 (CET)[Beantworten]
Danke - Eingebaut --GiordanoBruno 14:03, 18. Jan. 2009 (CET)[Beantworten]
Hatte ich auch vor, aber Du warst schneller ;-), dafür gab`s von mir noch ein Bildchen. -- Milgesch 14:40, 18. Jan. 2009 (CET)[Beantworten]

Anmerkung zu 3. »General« Mit »General der Niederländer« ist vermutlich die Führung der »Generalstaaten« (EN: States-General; NL: staten-generaal) gemeint. Genauer: der landsadvocaat und raadpensionaris Johan van Oldenbarnevelt. Ein schlichter General hätte Moritz von Oranien sicher keinen Befehl erteilen können. --Designkoeln (Diskussion) 12:51, 7. Apr. 2019 (CEST)[Beantworten]