Diskussion:Sebastian

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Weitere Koseformen[Quelltext bearbeiten]

Bas, Sebbel 91.60.78.222 21:14, 4. Jan. 2009 (CET

Basse 13.Feb.2009 Rostock

Baschi, Bäschu, Bascheli, Bäschteli, in der Schweiz bzw. im Berndeutschen. Bern 15.03.2010 (nicht signierter Beitrag von 130.92.9.58 (Diskussion | Beiträge) 14:48, 15. Mär. 2010 (CET)) Sebas[Beantworten]

Bastien und Bastienne[Quelltext bearbeiten]

Ein Hinweis auf das Mozarts Singspiel Bastien und Bastienne wäre vielleicht sinnvoll. --81.5.252.166 23:43, 17. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Bastl oder Bastel[Quelltext bearbeiten]

mir ist auch Bastl bzw. Bastel als Variante bekannt. --Cybot 16:13, 30. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

nur mal so nebenbei sebastian Deisler ist kein aktiver fußballspieler

Korrigiert --Lidius 00:55, 16. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Sepp ist eine Koseform von Joseph und nicht von Sebastian, da gehört aber der Wastl hin. Zu erwähnen wäre auch noch der "Bastian" aus der "Unendlichen Geschichte" von Michael Ende.

zum Sepp, prinzipiell ja, ich werd aber auch oft genug zum "Seb" gemacht, wenn die leute nicht die verniedlichende form mit dem "i" sagen wollen. Einer ist auch auf dem Tripp "Seba" (nicht signierter Beitrag von 194.138.39.56 (Diskussion) 14:33, 13. Sep. 2013 (CEST))[Beantworten]

wird nicht nur im Schwäbischen sondern auch in der badischen Region als Abkürzung verwendet. (nicht signierter Beitrag von Sg0312 (Diskussion | Beiträge) 22:10, 14. Aug. 2011 (CEST)) [Beantworten]

Folgende Passage ist fragwürdig und zudem nicht mit Quellen belegt:

"Der Name Sebastinus geht auf den Namen der griechischen Stadt Sebaste, des heutigen Sivas, in Kleinasien zurück. Der Name der Stadt leitete sich von dem griechischen Σεβαστός sevastós „ehrwürdig“ ab, in Anlehnung an Augustus, lat. „erhaben“, zu Ehren eines römischen Kaisers."

Gibt es eine Quelle die belegt, dass der Name auf die Stadt zurückgeht? Das erscheint zumindest unwahrscheinlich. Die Bezugnahme auf Augustus scheint insofern plausibel, als dieser Kaiser im Griechischen tatsächlich sebastos genannt wurde. Hingegen heißt sebastê "Kaiserin", wovon sich der Name der Stadt ableitet. Eine detaillierte und mit Quellen belegte Darstellung würde hier guttun.

Siehe als Quicklink etwa: http://biblesuite.com/greek/4575.htm (nicht signierter Beitrag von 77.58.144.22 (Diskussion) 12:28, 8. Jan. 2013 (CET))[Beantworten]

Sebastos ist der Fromme, und Asebie, die Unfrommheit, die Gottlosigkeit. Erhaben und ehrwürdig treffen den Sinn nicht wirklich. Man sollte, bevor man einen Artikel über sowas verfasst, einfach mal ins altgriechische Wörterbuch kucken. Siehe: https://de.wikipedia.org/wiki/Asebie (nicht signierter Beitrag von 79.194.137.189 (Diskussion) 14:24, 27. Jan. 2017 (CET))[Beantworten]

Nach vielen Jahren habe ich mir erlaubt, diesen offensichtlichen Blödsinn zu beheben. Anders als der Name einer anatolischen Stadt war der Kaisertitel in der Antike allgegenwärtig. Die Behauptung, dass der Personenname sich trotzdem von der Stadt ableiten soll ist nicht haltbar, zumal diese ihren Namen doch genauso zu Kaisers Ehren erhalten hat.--SchreckgespenstBuh! 17:43, 30. Nov. 2020 (CET)[Beantworten]

"Gustl" u. "Guschtl" als Kurzform[Quelltext bearbeiten]

Vornehmlich in Süddeutschland ist auch die Kurzform "Gustl/Guschtl" bei Namensträgern gebräuchlich. Dass das durch die lateinische Form "Augustus" komme, kann ich jedoch nicht belegen. Weiß da jemand was? --178.15.130.94 12:24, 9. Mai 2022 (CEST)[Beantworten]