Diskussion:Snoezelen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

bitte noch phonetische Lautschrift hinzufügen, ich kann es nicht. --77.179.106.190 13:27, 7. Feb. 2009 (CET)[Beantworten]

ˈsnuːzələn dürfte passen. 100% bin ich mir aber auch nicht sicher, da ich mich mit dem IPA nicht auskenne. --Djmirko 19:06, 13. Mai 2009 (CEST)[Beantworten]
Wird dies denn genau wie im Niederländischen ausgesprochen? Dann wäre es "snuselen" und nicht "snuzelen", wie im Artikel steht. o.g. IPA scheint zu stimmen, ich werde das mal überprüfen. -- Lieven (10:23, 8. Jan. 2010 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)[Beantworten]
In der Ausbildung (Berufskolleg für Erzieher/FH für SozArb) und in den KiTas in denen ich bislang Snoezelräume erlebt habe, wurde das immer "snuseln bzw. Snuselraum" ausgesprochen. Mit weichem "s" und ohne das zweite "e". Die Schreibweise war dann auch oft snoezeln bzw. Snoezelraum. Es wird aber nicht unbedingt immer ein richtiger Snoezelenraum mit Lichtanlage gemeint, sondern mitunter auch einfach nur ein Ruhe- oder Kuschelraum mit vielen (Snoezel-)Kissen und/oder der Raum in dem die Bettchen für die U3-Kinder sind. Das ist vom Begriff her (schnuffeln und dösen) technisch ja nicht unbedingt falsch und hier im Münsterland, nahe der niederländischen Grenze, vielleicht auch eine Anpassung an die sprachlichen Gemeinsamkeiten mit den Grenznachbarn. Außerdem ist mir von vielen Kindern, welche mit einem solchen Raum in der KiTa aufgewachsen sind, bekannt das diese "snoezeln" später als Synonym für chillen benutzten. Meine Tochter hatte auch keinen Schmusebär, sondern einen Snoezelbär. Das Wort geht also in die Alltagssprache über, wenn die Kinder das als natürlichen Teil der Kindergartenjahre erleben und wird dann nicht unbedingt mehr mit den visuellen und akustischen Erfahrungen verbunden, sondern einfach nur mit dem ausgelösten Effekt der Entspannung. -- Eni 08:46, 18. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

snuffelen heißt nicht nur schnüffeln[Quelltext bearbeiten]

Das "schnüffeln" passt meiner Meinung nach nicht. Besonders nicht so gut wie die zweite Bedeutung von snuffelen: schnuffeln/kuscheln. schnuffeln ist dabei das (noch) umgangssprachlichere und etwas weniger bekannte Synonym von kuscheln. Habe das geändert (ohne mich anzumelden vorher - sorry). (nicht signierter Beitrag von Photon0 (Diskussion | Beiträge) 00:20, 16. Jan. 2014 (CET)) --Photon0 (Diskussion) 08:39, 16. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]

".. wurde das Snoezelen etwa seit Ende der 80er Jahre auch in Großbritannien und Deutschland vermehrt betrachtet." - Was soll das denn nun heissen? --Itu (Diskussion) 21:35, 18. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]

zusammengestellte Phantasieschöpfung aus den beiden englischsprachigen Verben „snooze“ und „doze“[Quelltext bearbeiten]

Interessant, dass der deutschsprachige Artikel das Wort auf englische Verben zurückführt, während der englischsprachige Artikel - meiner Meinung nach korrekt - die Herkunft aus dem Niederländischen angibt (obwohl im Englischen dann wiederum die Übersetzung von snuffelen falsch ist...): 'formed from a blend of the Dutch "snuffelen" (to seek out, to explore) and "doezelen"' Allein die Endung zeigt ja eindeutig, dass das Wort Snoezelen der niederländischen Sprache folgt (die beiden Schöpfer haben es ja nicht "Snoze" genannt). Außerdem würde auch inhaltlich etwas verloren gehen, da "snooze" und "doze" viel ähnlicher in der Bedeutung sind. Ich würde daher vorschlagen, den deutschen Satz zu ändern so dass er sich auch auf die Herkunft aus dem Niederländischen bezieht. (nicht signierter Beitrag von BelleM (Diskussion | Beiträge) 10:00, 3. Aug. 2016 (CEST))[Beantworten]

Haben die Erfinder Namen?[Quelltext bearbeiten]

Wenn ja, welche? --Mischma2000 (Diskussion) 20:24, 8. Jan. 2019 (CET)[Beantworten]

Was heißt das?[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht: "Das gezielt ausgesuchte Angebot steuert und ordnet die Reize, weckt Interesse, ruft Erinnerungen hervor und lenkt Beziehungen." Was ist damit gemeint, dass das Angebot "gezielt ausgesucht" sei? Ich vermute, damit ist gemeint, dass die Personen, die sich im Snoezelen-Raum aufhalten wollen, diesen Raum selbst aufsuchen, wenn sie das Bedürfnis danach haben. Oder ist gemeint, dass der Snoezelen-Raum ein Angebot ist, dass von den Betreibern der Institution absichtlich eingerichtet wurde? Oder etwas ganz anderes? Und wie lenkt das Snoezelen Beziehungen??? Wäre schön, wenn der Verfasser dieses Satzen, den verständlich umformulieren könnte.