Diskussion:Zemun

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Warum [1]? Die Matica hrvatska ist der wohl wichtigste kroatische Kulturverein. Es gibt auch Zajednica Hrvata iz Zemuna [2]. Kamarad Walter 16:34, 11. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Weil entweder offizielle Seiten und/oder deutschsprachige Seiten mit umfassenden weiterführenden Informationen verlinkt werden sollen (siehe WP:WEB). Beides trifft auf diese Seite nicht zu. Gruß, j.budissin+/- 18:07, 11. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ah, so. "Deutschsprachige Seiten sollten bevorzugt werden. Es darf auch auf hochwertige Inhalte aus anderen Sprachen verwiesen werden, wenn eine gleichwertige deutschsprachige Seite nicht existiert – in solch einem Fall sollte in Klammern hinter dem Link die Sprache genannt werden, etwa „(englisch)“. .
Ich sollte in Klammern hinter dem Link die Sprache setzen, etwa "(kroatisch)"? Kamarad Walter 07:52, 12. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Wenn man einen Artikel auf Deutsch schreibt, sollte man auch die deutschen Bezeichnungen für geographische Termini wählen. Wenn du auf serbischer Schreibweise bestehst, dann hättest du für Belgrad konsequenterweise auch Beograd schreiben müssen. Macht das Sinn? Zemun hieß auf Deutsch immer schon Semlin

Joschi Speidel

Heute ist es nun mal kaum noch unter seinem deutschen Namen bekannt, drum verwenden wir Zemun. -- j.budissin+/- 10:01, 12. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]
Ich bezweifle doch stark, dass der deutschsprachigen Leserschaft die Bezeichnung Zemun geläufiger ist als Semlin. Die Aussage: „In der folgenden Epoche war Zemun Grenzort und Zollstation der Donaumonarchie“ ist doch sehr gewöhnungsbedürftig.

Spiegel Online sieht das wohl ebenso, denn dort steht geschrieben: „als Kaiser Joseph II. im Frühjahr 1788 zur Armee ging. Die unerträgliche Hitze jenes Sommers, welche er im Lager bei Semlin auszustehen hatte….“ --Speidelj 14:35, 16. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

Lies dir einfach mal das hier durch, bevor wir weiter diskutieren. Es ist wohl eher zu bezweifeln, dass die deutschsprachige Leserschaft auch nur einen von beiden Namen schon einmal gehört, geschweige denn gelesen hat. Die Diskussion ist also müßig. Grüße, j.budissin+/- 20:15, 16. Mär. 2008 (CET)[Beantworten]

Sehr geehrter j.budissin+/-, die Diskussion ist durchaus nicht müßig. Namensgebungen werden vom Deutschen Geographentag festgelegt und nicht von Wikipedia. Ich habe mir Ihren Hinweis auf „das hier“ durchgelesen und zur Kenntnis genommen, dass auch Wikipedia die Meinungen der Historiker und der Geographen respektiert. Lesen Sie selbst nach: “Es sollte darauf geachtet werden, dass bei vergangenen Ereignissen, etwa der Geburt einer Persönlichkeit, die Bezeichnung verwendet wird, die zum Zeitpunkt des Ereignisses üblich war. Beispiel: Rudolf von Auerswald. Und weiter: “So verwendet man für das ehemalige Königsberg (HK 13) den heutigen Namen Kaliningrad (HK 21), sofern nicht von historischen Ereignissen vor 1945 die Rede ist.“ – Die Militärgrenze von Semlin hatte Bestand bis 1881. Nach Ihrer Auffassung müsste der Verfasser der Deutschen Hymne, Hoffmann von Fallersleben jetzt Hoffmann von Wolfsburg 2 heißen. Des Weiteren teile ich nicht Ihre Einschätzung, dass die deutschsprachige Leserschaft auch nur einen von beiden Namen (Semlin/Zemun) schon einmal gehört, geschweige denn gelesen hat. Den Ort Semlin finden Sie in sämtlichen Geschichtsbüchern und Atlanten in Deutschland. Gruß --Speidelj 00:13, 31. Mär. 2008 (CEST)[Beantworten]

Wenn es dir nur um historische Ereignisse geht, dann ist das natürlich eine andere Situation. Im Bezug darauf hast du die Namenskonventionen richtig zitiert und das sollte logischerweise auch so durchgeführt werden. Oben klang das allerdings ein bisschen anders. Grüße, j.budissin+/- 00:34, 31. Mär. 2008 (CEST)[Beantworten]
Besser wäre es eigentlich, du würdest den Großteil des Textes einfach übersetzen und in den Artikel einbauen (Weiterführende Weblinks sollten nur in Artikel eingefügt werden, deren Inhalt bereits eine gewisse Ausführlichkeit und Qualität aufweist.) Damit wäre den meisten Lesern der deutschsprachigen Wikipedia sicherlich mehr geholfen, als mit einem Link auf eine offensichtlich ausführliche, aber eben kroatische Seite. Wenn ich die Seite so ansehe, denke ich doch, dass über Zemun ein bisschen mehr zu sagen ist, als jetzt dort steht. Gruß, j.budissin+/- 12:41, 12. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Den Großteil des Textes einfach übersetzen? Das ist Copyviol. Wir dürfen das nicht. Kamarad Walter 14:19, 31. Okt. 2007 (CET)[Beantworten]

Kann ich jetzt diesen Link stellen (Hrvatska strana Zemuna)?
Am Artikel Petrovaradin, stehen drei undeutschsprachige Seiten, die sprechen über die Festung, nicht über die Stadt Petrovaradin.
Meint das, das jetzt ist erlaubt? Kamarad Walter 14:19, 31. Okt. 2007 (CET)[Beantworten]

´´Zemun Clan´´[Quelltext bearbeiten]

Sollte dieser nicht auch in dem Artikel erwähnt werden?Pozdrav,--Njegos 18:34, 5. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Ja, aber bitte mit Quellen. Fossa?! ± 18:34, 5. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]


Semlin Militärgrenze[Quelltext bearbeiten]

Bis 1918 gehörte Semlin zur österreich-ungarischen Monarchie. Dazu bedarf es keiner Quelle. Und dass der Ort in der deutschsprachigen Literatur Semlin genannt wurde, belegen folgende Quellen. [[3]] [[4]] [[5]] [[6]] [[7]]--Špajdelj (Diskussion) 21:42, 31. Jul. 2018 (CEST)[Beantworten]

Ob es einer Quelle bedarf oder nicht, ist Ansichtssache.  Ok, hiermit erledigt. --Elmedinfeta (Diskussion) 23:45, 31. Jul. 2018 (CEST)[Beantworten]
Gut. Für Trivia braucht es tatsächlich keine Quellen. --j.budissin+/- 09:22, 1. Aug. 2018 (CEST)[Beantworten]