Djado Sékou

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Djado Sékou (* 1926 in Hamdallaye; † 1988 in Niamey) war ein nigrischer Erzähler vom Berufsstand der Djesseré.

Leben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Djado Sékou gehörte der ethnischen Gruppe der Zarma an.[1] Er war ein Schüler des Djesseré Badjé Bannya aus Liboré, dessen Sohn Djéliba Badjé ebenfalls ein bekannter Erzähler wurde.[2]

Neben Badjé Bannya und Djéliba Badjé sowie Koulba Baba, Nouhou Malio und Tinguizi gilt Djado Sékou als einer der großen Djesseré-Meister des 20. Jahrhunderts.[3] Er trug seinen Erzählungen in der Sprache Zarma vor.[4] Dabei wurde er vom Lauteninstrument Molo musikalisch begleitet.[1] Ein Merkmal von Djado Sékous Stil war eine zweite, untergeordnete Erzählerstimme.[2] Diese übernahm des Öfteren der Djesseré Karimou Saga, gelegentlich auch eine Frau.[1] Die Erzählweise war von Humor und Übertreibung geprägt[2] und, etwa durch Wortspiele, poetisch angereichert. Mit expliziten Inhalten, die er erst im höheren Alter abschwächte, sprach Djado Sékou erfolgreich ein junges Publikum an.[1] Ein wiederkehrendes Thema seiner Erzählungen war die Liebe eines Mannes für eine Frau, als Verliebtsein und Ekstase ebenso wie in ausbleibender Erfüllung und Liebesleid.[5]

Djado Sékou ist der Schöpfer von mehr als fünfzehn epischen Geschichten.[3] Bekannte Titel sind Awli Djawando, Bakary Dja, Bubu Ardo Galo, Dondu Gorba Dicko, El Hadj Oumarou Foutiyu, Hama Bodeïzé Paaté, Hamala Seyni Gakoye, Lobo Django und Sombo Soga.[6] Radio Niger und das Forschungsinstitut für Humanwissenschaften (IRSH) in Niamey machten Audioaufnahmen von mehreren seiner Vorträge.[2]

Das Kulturzentrum Maison des Jeunes et de la Culture Djado Sékou in Kalley Centre, einem Stadtviertel von Niamey, wurde 1993, fünf Jahre nach seinem Tod, nach ihm benannt.[7] Djado Sékou blieb in Niger jahrzehntelang ein sehr populärer Künstler.[8] Auf dem Schwarzmarkt für Audiokassetten galten seine Aufnahmen als Bestseller.[3] Auch über 30 Jahre nach seinem Tod war er etwa im Radio noch oft zu hören.[9]

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Sandra Bornand: Une narration à deux voix. Exemple de coénonciation chez les jasare songhay-zarma du Niger. In: Ursula Baumgardt, Sandra Bornand (Hrsg.): Autour de la performance (= Cahiers de littérature orale. Nr. 65). Langues O’, Paris 2010, ISBN 978-2-85831-182-8, S. 39–63 (journals.openedition.org).
  • Ousmane Mahamane Tandina: The joys or misfortunes of love in the courtly epics of Djado Sékou. In: Tydskrif vir letterkunde. Vol. 42, Nr. 2, 2005, S. 49–65 (ajol.info).

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. a b c d Hamadou Seini: Zarma-Songhoï Verbal Artistry and Expression: From the Epic to the Francophone Novel, with a Focus on Intertextual Dialogue Across the Genres. Dissertation. University of Colorado, Boulder 2013, S. 33 und 41 (scholar.colorado.edu [PDF; abgerufen am 13. April 2020]).
  2. a b c d Sandra Bornand: Le discours du griot généalogiste chez les Zarma du Niger. Karthala, Paris 2005, ISBN 2-84586-625-9, S. 224.
  3. a b c Hamadou Seini: Zarma-Songhoï Verbal Artistry and Expression: From the Epic to the Francophone Novel, with a Focus on Intertextual Dialogue Across the Genres. Dissertation. University of Colorado, Boulder 2013, S. 31–32 (scholar.colorado.edu [PDF; abgerufen am 13. April 2020]).
  4. Ousmane Mahamane Tandina: L’épopée. In: Marie-Clotilde Jacquey (Hrsg.): Littérature nigérienne (= Notre librairie. Nr. 107). CLEF, Paris 1991, S. 60.
  5. Ousmane Mahamane Tandina: The joys or misfortunes of love in the courtly epics of Djado Sékou. In: Tydskrif vir letterkunde. Vol. 42, Nr. 2, 2005, S. 49 (ajol.info [abgerufen am 13. April 2020]).
  6. Hamadou Seini: Zarma-Songhoï Verbal Artistry and Expression: From the Epic to the Francophone Novel, with a Focus on Intertextual Dialogue Across the Genres. Dissertation. University of Colorado, Boulder 2013, S. 29–30 (scholar.colorado.edu [PDF; abgerufen am 13. April 2020]).
  7. Taweye Kio: La Maison de la Culture Djado Sékou : Une fierté nationale. In: Niger Diaspora. 9. August 2018, abgerufen am 13. April 2020 (französisch).
  8. Sandra Bornand: Une narration à deux voix. Exemple de coénonciation chez les jasare songhay-zarma du Niger. In: Ursula Baumgardt, Sandra Bornand (Hrsg.): Autour de la performance (= Cahiers de littérature orale. Nr. 65). Langues O’, Paris 2010, ISBN 978-2-85831-182-8, S. 39 (journals.openedition.org [abgerufen am 13. April 2020]).
  9. Farmo Moumouni: Djado Sékou ou l’école de la tradition. In: Niger Diaspora. 19. Oktober 2019, abgerufen am 13. April 2020 (französisch).