Jaroslav Vrchlický
Jaroslav Vrchlický, eigentlich Emilius Jakob Frida (* 17. Februar 1853 in Louny[1]; † 9. September 1912 in Domažlice[2]) war ein tschechischer Dichter und Übersetzer.
Leben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Frída benutzte für seine Arbeiten das Pseudonym Jaroslav Vrchlický. Der Schüler von Victor Hugo ließ sich von diesem zu seinen „Fragmenten der menschlichen Epik“ inspirieren. Nach frühen Liebesgedichten wandte er sich in seiner Legende vom heiligen Prokop (1879) und den Landarbeiterballaden (1886) national-patriotischen Themen zu.
Daneben übersetzte er europäische Klassiker ins Tschechische, wie Die Göttliche Komödie von Dante Alighieri oder den Faust von Johann Wolfgang von Goethe. Darüber hinaus machte Vrchlický auch Werke von Charles Baudelaire, Mary Shelley, Edgar Allan Poe und Walt Whitman einem breiten Publikum in Tschechien zugänglich. 1893 wurde er Professor für Europäische Literatur an der (tschechischen) Karls-Universität Prag. Ab 1901 war er Mitglied des österreichischen Herrenhauses.
Werke (Auswahl)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Lyrik
- Legenda o sv. Prokopu (Legende vom heiligen Prokop), 1879
- Zlomky Epopeje (Landarbeiterballaden), 1886
- Korálové ostrovy
- Písně poutníka
- Von weiten Wegen (übersetzt von Marie Rix-Meisl, Vitalis, Prag 2000, ISBN 80-7253-014-3)
Bühnenwerke
- Noc na Karlštejně. Lustspiel, 1884
- Bar Kochba, 1897
- Godiva. Dramatická legenda o čtyřech jednáních (Godiva. Dramatische Legende in vier Akten), 1907[3]
Libretti
- Svatá Ludmila (Die heilige Ludmilla). Geistliche Oper (zusammen mit Václav Juda Novotný). Musik (1901): Antonín Dvořák. UA 1901
- Armida. Oper. Musik (1902/03): Antonín Dvořák. UA 1904
In Anthologien
- Tschechische Anthologie: Vrchlicky. Sova. Brezina. Übertragen von Paul Eisner. Österreichische Bibliothek, 21; Insel-Bücherei 106. Insel, Leipzig 1917, 1922
Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Constantin von Wurzbach: Vrchlický, Jaroslav. In: Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich. 52. Theil. Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, Wien 1885, S. 2–4 (Digitalisat).
- Vítězslav Tichý: Jaroslav Vrchlický. Život (Biografie). Hrách, Praha [1942] (tschechisch).
- Birgit Krehl, Irina Wutsdorff; Herta Schmid (Hrsg.): Vrchlický und der tschechische Symbolismus. Kapitel zur Poetik, Beiträge zum Internationalen Bohemistischen Vrchlický-Symposium an der Universität Potsdam vom 4. bis 7. Dezember 1997. In Die Welt der Slawen Sammelbände; Band 18, Sagner, München 2003. ISBN 3-87690-834-5.
- Frida, Emil, Ps. Jaroslav Vrchlický. In: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 (ÖBL). Band 1, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Wien 1957, S. 361.
- V. Petrbok: Frida, Emil; Ps. Jaroslav Vrchlický, in: ÖBL Online-Edition, Lfg. 7, 2018
Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Frída, Emil Dr. phil.. Kurzbiografie auf der Webseite des Österreichischen Parlaments
- Literatur von und über Jaroslav Vrchlický im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
- Werke von Jaroslav Vrchlický im Projekt Gutenberg-DE
Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- ↑ [1]
- ↑ [2]
- ↑ Digitalisat in der University of Chicago.
Personendaten | |
---|---|
NAME | Vrchlický, Jaroslav |
ALTERNATIVNAMEN | Frída, Emil Bohuslav (wirklicher Name); Frída, Emil Bohuš |
KURZBESCHREIBUNG | tschechischer Dichter und Übersetzer |
GEBURTSDATUM | 17. Februar 1853 |
GEBURTSORT | Louny |
STERBEDATUM | 9. September 1912 |
STERBEORT | Domažlice |
- Autor
- Literatur (Tschechisch)
- Literatur (19. Jahrhundert)
- Hochschullehrer (Karls-Universität Prag)
- Lyrik
- Librettist
- Roman, Epik
- Übersetzer aus dem Deutschen
- Übersetzer aus dem Englischen
- Übersetzer aus dem Französischen
- Übersetzer aus dem Italienischen
- Übersetzer ins Tschechische
- Mitglied des Herrenhauses (Österreich)
- Pseudonym
- Person (Königreich Böhmen)
- Person (Cisleithanien)
- Geboren 1853
- Gestorben 1912
- Mann