Rumänisch-kyrillisches Alphabet

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Rumänisch-Kyrillisches Alphabet
Schrifttyp Alphabet
Sprachen
Verwendungszeit 16.–19. Jahrhundert
Abstammung Phönizische Schrift
 → Griechisches Alphabet
  → Glagolitische Schrift
   → Kyrillisches Alphabet
    → Rumänisch-Kyrillisches Alphabet
Verwandte Lateinisches Alphabet
Koptische Schrift
Armenisches Alphabet
Glagolitische Schrift
Kyrillisches Alphabet
Altkyrillisches Alphabet
Unicodeblock U+0400–U+052F
U+2DE0–U+2DFF
U+A640–U+A69F
ISO 15924 Cyrl
Cyrs (altkirchenslawische Variante)
Das Rumänisch-Kyrillische Alphabet

Das rumänisch-kyrillische Alphabet ist eine Variante des kyrillischen Alphabets, die bis zu den 1860er Jahren zum Schreiben der rumänischen Sprache verwendet wurde. Im Rahmen der Reformen der Siebenbürgischen Schule wurde dieses Alphabet offiziell durch ein Alphabet mit lateinischen Buchstaben ersetzt. Die kyrillische Schrift blieb bis in die 1920er Jahre gelegentlich in Gebrauch, hauptsächlich im russisch regierten Bessarabien.[1]

Von den 1830er Jahren bis zur vollständigen Übernahme des lateinischen Alphabets gab es das sogenannte rumänische Übergangsalphabet, das kyrillische und lateinische Buchstaben kombinierte und einige der lateinischen Buchstaben mit diakritischen Zeichen umfasste.[2] Die Rumänisch-Orthodoxe Kirche verwendete in ihren Veröffentlichungen bis 1881 weiterhin das Alphabet.[3]

Das rumänisch-kyrillische Alphabet ist nicht dasselbe wie das moldawisch-kyrillische Alphabet, welches auf dem russischen Alphabet basiert und in der Moldauischen SSR sowie immer noch in Transnistrien verwendet wird.

Alphabet[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das rumänisch-kyrillische Alphabet stand der zeitgenössischen Version des altkyrillischen Alphabets der altkirchenslawischen Sprache nahe.

Buchstabe Nummer Lateinisches Äquivalent Übergangsalphabet Moldawisch-kyrillisches Äquivalent Phonem Rumänischer Name[4] Slawisches Wort
А а 1 a A a а /a/ az азъ (azŭ)
Б б b Б б б /b/ buche бꙋкꙑ (buky)
В в 2 v В в в /v/ vede вѣдѣ (vĕdĕ)
Г г 3 g, gh G g г /ɡ/ glagol глаголи (glagoli)
Д д 4 d D d д /d/ dobru добро (dobro)
Є є, Е e 5 e E e е /e/ est єстъ (estŭ)
Ж ж j Ж ж ж /ʒ/ juvete живѣтє (živěte)
Ѕ ѕ 6 dz Ḑ ḑ дз /d͡z/ zalu ꙃѣло (dzělo)
З з 7 z Z z з /z/ zemle зємл҄ꙗ (zemlja)
И и 8 i I i и /i/ ije ижє (iže)
Й й i Ĭ ĭ й /j/, /ʲ/
І і 10 i I i и /i/ i и (i)
К к 20 c, ch К к к /k/ kaku како (kako)
Л л 30 l Л л л /l/ liude людиѥ (ljudije)
М м 40 m M m м /m/ mislete мꙑслитє (myslite)
Н н 50 n N n н /n/ naș нашь (našĭ)
Ѻ ѻ, О o 70 o O o о /o̯/ on онъ (onŭ)
П п 80 p П п п /p/ pocoi покои (pokoi)
Р р 100 r Р р р /r/ râță рьци (rĭci)
С с 200 s S s с /s/ slovă слово (slovo)
Т т 300 t T t т /t/ tferdu тврьдо (tvrĭdo)
ОУ оу 400 u Ꙋ ꙋ (Ȣ, ȣ, ɣ) у /u/ upsilon ꙋкъ (ukŭ)
Оу Ȣ, У Ȣ ucu
Ф ф 500 f F f ф /f/ fârta фрьтъ (frĭtŭ)
Х х 600 h Х х х /h/ heru хѣръ (xěrŭ)
Ѡ ѡ 800 o O o о /o/ omega отъ (otŭ)
Щ щ șt Щ щ шт /ʃt/ ștea ща (šta)
Ц ц 900 ț Ц ц ц /t͡s/ ți ци
Ч ч 90 c (vor e, i) Ч ч ч /t͡ʃ/ cervu чрьвь (črĭvĭ)
Ш ш ș Ш ш ш /ʃ/ șa ша (ša)
Ъ ъ ă, ŭ Ъ ъ э /ə/ ier ѥръ (jerŭ)
Ы ы, Ꙑ ꙑ â, î, ĭ, ŭ Î î ы /ɨ/ ieri ѥрꙑ (jery)
Ь ь ă, ŭ, ĭ Ꙋ̆ ꙋ̆ ь ѥрь (jerĭ)
Ѣ ѣ ea Ea ea я /e̯a/ eati(u) ѣть (ětĭ)
Ю ю iu Ĭꙋ ĭꙋ ю /ju/ Io / iu ю (ju)
Ꙗ ꙗ, IA ia Ĭa ĭa иа /ja/ ia (ja)
Ѥ ѥ, IE ie Ĭe ĭe ие /je/ ѥ (je)
Ѧ ѧ ĭa, ea Ĭa ĭa, Ea ea я /ja/ ia ѧсъ (ęsŭ)
Ѫ ѫ î Î î ы /ɨ/ ѫсъ (ǫsŭ)
Ѯ ѯ 60 x Ks ks кс /ks/ csi ѯи (ksi)
Ѱ ѱ 700 ps Пs пs пс /ps/ psi ѱи (psi)
Ѳ ѳ 9 th, ft T t, Ft ft т, фт /t/ und approx. /θ/ or /f/ thita фита (fita)
Ѵ ѵ 400 i, u I i; Ꙋ ꙋ и, у /i/, /y/, /v/ ижица (ižica)
Ꙟ ꙟ, ↑ în îm În în Îm îm ын, ым /ɨn/, /ɨm/ în
Џ џ g (vor e, i) Џ џ ӂ /d͡ʒ/ gea

Irreguläre Variationen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Beginnend mit den 1830er Jahren und endend mit der offiziellen Einführung des lateinischen Alphabets gab es keine Vorschriften für die Schreibweise des Rumänischen. Es wurden verschiedene Alphabete mit kyrillischen und lateinischen Buchstaben verwendet.

Vor 1830 1833 1838 1846 (1) 1846 (2) 1848 1858 1860
А а А а А а А а А а А а A a A a
Б б Б б Б б Б б Б б Б б B b Б б
В в В в В в В в В в В в V v В в
Г г Г г Г г Г г Г г Г г G g Г г
Д д Д д Д д D d Д д D d D d D d
Є є, Е e Є є Є є E e Ε ε E e E e E e
Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж J j Ж ж
Ѕ ѕ Ѕ ѕ Дз дз Ḑ ḑ Дз дз Dz dz Dz dz Dz dz
З з З з З з Z z З з Z z Z z Z z
И и И и I i I i І і I i I i I i
І і Ї ї I i I i І і I i I i I i
К к К к К к K k К к К к K k K k
Л л Л л Л л Л л Л л Л л L l L l
М м М м М м M m М м M m M m M m
Н н Н н Н н N n N ɴ N n N n N n
Ѻ ѻ, О o О о О о O o О о О о О о O о
П п П п П п П п П п П п П п П п
Р р Р р Р р Р р Р р Р р R r Р р
С с С с С с S s С с С с S s S s
Т т Т т Т т T t Т т Т т T t T t
Оу оу У у (Anfang)

Ꙋ ꙋ (Mitte und Ende)

Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ Ꙋ ꙋ
Ꙋ, ȣ
Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф F f Ф ф
Х х Х х Х х Х х Х х Х х Х х Х х
Ѡ ѡ Ѡ ѡ О о O o О о O o О о О о
Щ щ Щ щ Щ щ Щ щ Шт шт Щ щ Шt шt Шt шt
Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц
Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч
Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш
Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ
Ы ы Ꙟ ꙟ (Anfang)

Ѫ ѫ (Mitte und Ende)

Ꙟ ꙟ (Anfang)

Ѫ ѫ (Ende)

Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ / Î î (Übergangsform) Ꙟ ꙟ (Anfang)

Ѫ ѫ (Mitte und Ende)

Î î Î î
Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ea ea Εа εа (Ligatur, nur kleiner Buchstabe) Ea ea Ea ea Ea ea
Ю ю Ю ю IꙊ iꙋ (Ligatur) IꙊ Iꙋ iꙋ (Ligatur) IꙊ Iꙋ іꙋ (Ligatur, nur kleiner Buchstabe) Iꙋ iꙋ IꙊ iꙋ (Ligatur) Ĭꙋ ĭꙋ
Ꙗ ꙗ Ꙗ ꙗ (Anfang)

Ѧ ѧ (Mitte und Ende)

Ꙗ ꙗ Ꙗ Iа (Ligatur) ꙗ IА Iа ꙗ Ia ia Ĭa ĭa Ĭa ĭa
Ѥ ѥ Йє йє Ĭe ĭe Ĭe ĭe Ĭε ĭε Ie ie Ĭe ĭe Ĭe ĭe
Ѧ ѧ Ꙗ ꙗ (Anfang)

Ѧ ѧ (mid and final)

Ꙗ ꙗ Ꙗ Iа (Ligatur) ꙗ IА Iа ꙗ Ia ia Ĭa ĭa Ĭa ĭa
Ѫ ѫ Ꙟ ꙟ (Anfang)

Ѫ ѫ (Mitte und Ende)

Ꙟ ꙟ (Anfang)

Ѫ ѫ (Mitte und Ende)

Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ / Î î (Übergangsform) Ꙟ ꙟ (Anfang)

Ѫ ѫ (Mitte und Ende)

Î î Î î
Ѯ ѯ Кс кс Кс кс Ks ks Кс кс Кс кс Ks ks Ks ks
Ѱ ѱ Пс пс Пс пс Пs пs Пс пс Пс пс Пs пs Пs пs
Ѳ ѳ Т т Т т T t Ѳ ѳ Т т T t T t
Ѵ ѵ И, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ І, Ꙋ І, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ
Ꙟ ꙟ Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟн ꙟн Ꙟм ꙟм Ꙟⲛ ꙟⲛ Ꙟм ꙟм Ꙟn ꙟn Ꙟm ꙟm În în Îm îm În în Îm îm
Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ

Beispiele[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das rumänische Vaterunser auf Basis des Akathistos in kyrillischer Schrift von 1786:[5]

Тáтъʌь нѡ́стрꙋ Tatăl nostru
Та́тъль но́стрꙋ ка́реле є҆́щй ꙟ҆ че́рюрй: сфн҃цѣ́скъсе нꙋ́меле тъ́ꙋ:

Ві́е ꙟ҆пъръці́ѧ та̀: Фі́е во́ѧ та̀, пре кꙋ́мь ꙟ҆ че́рю, шѝ пре пъмѫ́нть.

Пѫ́йнѣ ноа́стръ, чѣ̀ де то́ате зи́леле, дъ́неѡ но́аѡ а҆́стъзй.

Шѝ не ꙗ҆́ртъ но́аѡ даторі́йле ноа́стре,

пре кꙋ́мь шѝ но́й є҆ртъ́мь дато́рничилѡрь но́щрй.

Шѝ нꙋ́ не дꙋ́че пе но́й ꙟ҆ и҆спи́тъ. Чѝ не и҆збъвѣще де че́ль ръ́ꙋ.

Къ а҆та̀ ꙗ҆́сте ꙟ҆пъръці́ѧ, шѝ Пꙋтѣ́рѣ, шѝ мъри́рѣ ꙟ҆ вѣ́чй, а҆ми́нь.

Tatăl nostru, carele ești în ceriuri, sfințeascăse numele tău:

Vie împărăția ta: Fie voia ta, pre cumi în ceriu, și pre pământi.

Pâinea noastră, cea de toate zilele, dăneo noua astăzi.

Și ne iartă noua datoriile noastre,

pre cumi și noi iertămi datornicilori noștri.

Și nu ne duce pe noi în ispită. Ci ne izbăveaște de celi rău.

Că ata iaste împrăția, și Putearea, și mărirea în veaci, amini.

Luceafărul (Der Abendstern) ist eines der berühmtesten Gedichte des rumänischen Dichters Mihai Eminescu aus dem Jahr 1883:

Лꙋчѣфьрꙋл Luceafărul
Привѣ́ ꙟ̃ зáрє кꙋ́м пє мъ́рй

Ръсáрє шѝ стръʌꙋ́чє,

Пє мишкътѡáрєʌє къръ́рй

Кѡръ́бïй нє́грє дꙋ́чє.

Ꙟʌ вє́дє áзй, ꙟʌ вє́дє мѫ́ни,

Áстфєʌ дори́нца-й гáта;

Єʌ ѩ́р, приви́нд дє съптъмѫ́нй,

Ꙟй кáдє дрáгъ фáта.

Кꙋ́м ѣ́ пє кѡáтє- шй ръзимà

Висѫ́нд áʌє єй тѫ́мпʌє,

Дє дѡ́рꙋʌ ʌꙋ́й шѝ и́нимa

Шѝ сꙋ́фʌєтꙋ-й сє ꙟ̃пʌє.

Privea în zare cum pe mări

Răsare și străluce,

Pe mișcătoarele cărări

Corăbii negre duce.

Îl vede azi, îl vede mâni,

Astfel dorința-i gata;

El iar, privind de săptămâni,

Îi cade dragă fata.

Cum ea pe coate-și răzima

Visând ale ei tâmple,

De dorul lui și inima

Și sufletu-i se împle.

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Ileana-Stanca Desa, Dulciu Morărescu, Ioana Patriche, Adriana Raliade, Iliana Sulică: Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. III: Catalog alfabetic 1919–1924. Editura Academiei, București 1987, S. 235–236, 264, 368, 374, 575, 708, 1024.
  2. George Baiculescu, Georgeta Răduică, Neonila Onofrei: Publicațiile periodice românești (ziare, gazete, reviste). Vol. II: Catalog alfabetic 1907–1918. Supliment 1790–1906. București 1969, S. 763, 801, 810, 813, 832, 867.
  3. Grigore Chirițǎ: Societatea din Principatele Unite Române în perioada constituirii statului național (1856-1866). Editura Academiei Române, București 2004, ISBN 973-27-0984-7 (google.de [abgerufen am 24. November 2021]).
  4. Costache Negruzzi: "Cum am învățat românește", in: Curier de Ambe Sexe, I, Nr. 22, S. 337–343.
  5. Tipografiia Seminariului (Hrsg.): Acathist cu multe alease rugăciuni pentru evlaviia fieştecăruia creştin, Acum a treia oară tipărit. Blaj 1786.