Somaliyaay toosoo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Soomaaliyeey toosoo
Titel auf Deutsch Somalia, erwache
Land SomaliaSomalia Somalia
Verwendungszeitraum 2000–2012
Text Ali Mire Awale
Melodie Ali Mire Awale
Audiodateien

Somaliyaay toosoo (auch Somaaliyey toosa, zu deutsch Somalia, erwache) war zwischen 2000 und 2012 die Nationalhymne Somalias.

Somaliyaay toosoo war in Somalia bereits seit den 1940er Jahren ein beliebtes Volkslied. Nach Angaben der solamischen Regierung stammt das Lied von Ali Mire Awale aus dem Jahr 1947. Eine andere Quellen gibt jedoch an, dass es bereits einige Jahre zuvor aus seiner Zusammenarbeit mit Yusuf Haji Adari entstand.[1]

Das Lied wurde schon längere Zeit zur Erinnerung an die Unabhängigkeit gesungen, vor allem von Schulklassen zum Unterrichtsbeginn. Ab 2000 ersetzte es schließlich auch offiziell die text- und titellose Hymne von Giuseppe Blanc (1886–1969), die seit der Unabhängigkeit am 1. Juli 1960 in Gebrauch war.

Mit der neuen Verfassung als Bundesrepublik Somalia wurde Somaliyaay toosoo im August 2012 durch Qolobaa Calankeed als neue Nationalhymne ersetzt.

Text[Bearbeiten]

(Refrain kursiv)

Soomaaliyeey toosoo
Toosoo isku tiirsada ee
Hadba kiina taag daranee
Taageera waligiinee.
Ummadyahay mar kale toosoo
Calankiina wada tiirshoo,
Danta guud ku taagsada oo
Isu wada tanaasula eey.
Somaliyaay toosoo
Toosoo isku tiirsada ee
Hadba kiina taag daranee
Taageera waligiinee.
Tawaabkoo qudhaa bixiyoo
Gobannimada taam ka dhigee,
Rabbi toobad weyddiistoo
Talo saarta Weynaha eey.
Somaliyaay toosoo
Toosoo isku tiirsada ee
Hadba kiina taag daranee
Taageera waligiinee.
Qabiilkaad ku tookhdaan baa
Qawmiyaddaada kaa tira oo,
Tayo li'ida qoys-qoyskaa
Idin bada tabaalaha eey.
Somaliyaay toosoo
Toosoo isku tiirsada ee
Hadba kiina taag daranee
Taageera waligiinee.
Inuu Naar ku taro mooyee
Dagaal ehel ma taabaggalee,
Shacabkaa in loo turo oo
La tabantaabsho kaa mudaneey!
Somaliyaay toosoo
Toosoo isku tiirsada ee
Hadba kiina taag daranee
Taageera waligiinee.
Curaddadaada taargo'ayaa
Tiiraanyo qaran weeyee,
Walaalkiis kan tooganayow
Adays jaray tagoogaha eey.
Somaliyaay toosoo
Toosoo isku tiirsada ee
Hadba kiina taag daranee
Taageera waligiinee.
Quruun teeda hanan weydaa
Tiqo kuma leh dunideenee,
Adduunyada ka tamin qaadtoo
Assaagiina tiigsada eey.

Deutsche Übersetzung des Refrains[Bearbeiten]

Somalia, erwache
Erwacht und schließt die Hände zusammen
Und wir müssen den Schwächsten unseres Volkes helfen
Jederzeit.

Siehe auch[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1.  Axmed Cali Abokor: The Camel in Somali Oral Traditions. Nordic Africa Institute, Schweden 1987, ISBN 91-7106-269-6 (Volltext in der Google-Buchsuche).