Umesamische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Umesamisch (ubmejesámien giälla)

Gesprochen in

Schweden
Sprecher ~20
Linguistische
Klassifikation

Uralisch

Finno-ugrisch
Finnopermisch
Finnosamisch
Samisch
Westsamische Sprachen
  • Umesamisch
Nr. 2 zeigt das Verbreitungsgebiet des Umesamischen.

Umesamisch (andere Schreibweisen: Umesaamisch oder Umesámisch; Eigenbezeichnung: ubmejesámien giälla) ist eine samische Sprache und gehört zur finno-ugrischen Sprachfamilie. Die Anzahl der Sprecher ist äußerst gering (Ethnologue nennt 20 Sprecher,[1] Såhkie – Umeå sameförening unter 100[2]) und beruht hauptsächlich, aber nicht ausschließlich, auf einigen älteren Sprechern.[3]

Name und Verbreitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Bezeichnung Umesamisch bezieht sich auf das Ausbreitungsgebiet, welches im Süden durch den Ume-Fluss abgegrenzt wird. Als nördliche Grenze kann man den Pite-Fluss bezeichnen. Das umesamische Gebiet umfasst die schwedischen Kommunen Arjeplog, Arvidsjaur, Sorsele und Tärna und, historisch betrachtet, auch Rana in Norwegen.[4] Umesamisch wird zu den westlichen samischen Sprachen gerechnet und zählt zusammen mit Südsamisch zu deren südlicher Gruppe, also zu den südsamischen Sprachen im weiteren Sinne.[5]

Dialekte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Lokaldialekte des Umesamischen kann man in die östlichen Walddialekte, den Dialekt von Sorsele und den von Nord-Tärna einteilen. Allerdings sind die Dialekte des Umesamischen nur noch anhand von Archivmaterial zu bestimmen.[6]

Grammatik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Stufenwechsel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Umesamisch weist, anders als das Südsamische, teilweise Stufenwechsel auf.[7]

Umlaut[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Umlaut spielt im Umesamischen eine wichtige Rolle. Vokale werden regelmäßig von folgendem /i/ und /u/ umgelautet:

  + i + u
i i y
u ü u
å ü u
a ä å
ie ii
iei ii yöy
oi üi ui
äi ii öi
ai äi åi
ua(i) üe, üi, üü uu
uou üw/yöy uuw
ou üw/üü ?
au äy ou
ii yö (ö)

[8]

Morphologie[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die morphologischen Mittel im Umesamischen sind phonologische Veränderungen (Stufenwechsel), Suffigierung, Zusammensetzung und Enklitisierung. Bei Verben und Substantiven unterscheidet man zwischen gleichsilbigen und ungleichsilbigen Wortstämmen.

Verben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Verb kennt neben dem Singular und Plural auch eine Dualis-Form.

gullat „hören“ Singular Dual Plural
1. Person guulou gullan gullahpa
2. Person guulah gulla gulla
3. Person gullaa gulla gülläh

[9]

Substantive[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Substantive flektieren nach zwei Numeri, d. h. nur Singular und Plural. Die Personalpronomen hingegen kennen auch den Dual.

mannaa „Kind“ Singular Plural
Nominativ mannaa maannaa(h)
Genitiv maanan maanai
Ackusativ maanau maanaida
Inessiv maanasna Ø
Elativ maanasta maanaista
Illativ mannaje maanaida
Essiv mannana Ø
Komitativ maanaina maanai-

[10]

Beispiel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Text (mit südsamischer Orthographie) Phonologische Transkription Übersetzung
Jåa mojhtav akten daalvien goh tjuehkie sjadtji, goh båatsoej miarrije jåhhtajij jah idtjij naake biapmoev åajpmedh gåajvvodeh. Jiaknge jah iatnemisse sjadtji, dia båatsoej jaamedadtjeguutij. Dia tjuavverin jåhhtajidh ruapttoede viht bijjas, men dia tsievvie tij, idtjen åajpmedh baalliedh, gåajvvoedh.

/joo, mujhtaav aktən taalvien kuh čɯehkie šat'tij, kuh poocuoj miarrijə joh'taajij jah ič'čij naakə piapmuov oojpmət koojvvuot. jiakŋə jah iatnəmissə šat'tij, tia poocuoj jaamətaččəkɯɯtji. tia čuavvərin joh'taajit ruapttuotə viht pij'jaas, men tia sievvie lij, ič'čen oojpmət paalliet, koojvvuot./

Ich erinnere mich an einen Winter, als es Bodeneis gab, als die Rentiere zum Meer losgelaufen sind und nicht nach Futter graben konnten. Eis war auf dem Boden und die Rentiere begannen eines nach dem anderen zu sterben. Dann mussten sie wieder hochwärts laufen, aber der Schnee war hart damals, so dass sie nicht graben konnten.

[11]

Musik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Musikerin Katarina Barruk, eine der jüngeren Sprecherinnen, singt auf Umesamisch.[12]

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Bergsland, Knut: Southern Lapp and Scandinavian quantity patterns. In: Symposium saeculare Societatis Fenno-Ugricae. Finnisch-Ugrische Gesellschaft, Helsinki 1983, S. 73–87 (englisch).
  • Israelsson, Per-Martin & Nejne, Sakka: Svensk-sydsamisk, sydsamisk-svensk: ordbok och ortnamn / Daaroen-åarjelsaemien, åarjelsaemien-daaroen: baakoegärja jih sijjienommh. 2. Auflage. Sametinget, Kiruna 2008 (schwedisch, südsamisch).
  • Sammallahti, Pekka: The Saami languages. An Introduction. Davvi Girji, Kárášjoka 1998 (englisch).
  • Schlachter, Wolfgang: Wörterbuch des Waldlappendialekts von Malå und Texte zur Ethnographie. Finnisch-Ugrische Gesellschaft, Helsinki 1958.
  • Svonni, Mikael: Umesamiskan – det gåtfulla språket. In: Andrea Amft und Mikael Svonni (Hrsg.): Sápmi Y1K – Livet i samernas bosättningsområde för ett tusen år sedan (= Sámi dutkan · Samiska studier · Sami Studies. Band 3). Universität Umeå, Umeå 2006, S. 151–170 (schwedisch).

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Ingela Hofsten: Överlevnadskurs i samiska. In: Språktidningen. 2011, abgerufen am 10. September 2019 (schwedisch, Reportage zu einem Umesamisch-Sprachkurs in der Zeitschrift Språktidningen).
  • Såhkie - Umeå sameförening: Viässuoje mujtuoh - Umesamiska ord och fraser. Abgerufen am 10. September 2019 (schwedisch, Umesamisch-Sprachkurs auf der Lernplattform Memrise).

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Saami, Ume. In: David M. Eberhard, Gary F. Simons und Charles D. Fennig (Hrsg.): Ethnologue: Languages of the World. (englisch, ethnologue.com [abgerufen am 10. September 2019]).
  2. Såhkie – Umeå sameförening: Umesamiska. Abgerufen am 10. September 2019 (schwedisch).
  3. Sammallahti (1998).
  4. Sammallahti (1998), S. 22.
  5. Svonni (2006), S. 151; Lars-Gunnar Larsson: Variation in Ume Saami: The Role of Vocabulary in Dialect Descriptions. (PDF; 317 kB) In: Networks, Interaction and Emerging Identities in Fennoscandia and Beyond. Papers from the conference held in Tromsø, Norway, October 13–16 2009. 2012, S. 288, abgerufen am 10. September 2019 (englisch).
  6. Lars-Gunnar Larsson: Variation in Ume Saami: The Role of Vocabulary in Dialect Descriptions. (PDF; 317 kB) In: Networks, Interaction and Emerging Identities in Fennoscandia and Beyond. Papers from the conference held in Tromsø, Norway, October 13–16 2009. 2012, S. 291, abgerufen am 10. September 2019 (englisch).
  7. Svonni (2006), S. 156.
  8. Tabelle nach Schlachter (1958).
  9. Tabelle nach Schlachter (1958).
  10. Tabelle nach Schlachter (1958).
  11. Aus Sammallahti (1998), S. 159.
  12. vuelie: Evelina – from Album Báruos, Katarina Barruk. 1. September 2015, abgerufen am 7. November 2016.