United we stand, divided we fall

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
US-amerikanisches Kriegsplakat 1942/43

"United we stand, divided we fall" (engl.: Vereint stehen wir, getrennt fallen wir) ist eine Phrase, die im angelsächsischen Sprachraum benutzt wird und auch unter der Kurzform United we stand verwendet wird. Sinngemäß steht sie für das Prinzip Einigkeit macht stark.

Frühe Verwendung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Phrase wird Äsop zugeschrieben, der das Prinzip in der Fabel Vier Ochsen und ein Löwe[1] und Das Bündel Stöcke.[2] verwendete. Eine ähnliche Phrase findet sich in den synoptischen Evangelien der Bibel: „Und wenn ein Haus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.“ (Mk 3,25 LUT), bzw. „[…] und eine jegliche Stadt oder Haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen“ (Mt 12,25 LUT) und „Ein jeglich Reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und ein Haus fällt über das andere“ (Lk 11,17 LUT).

In der Neuzeit verwendete der Abgeordnete John Dickinson in seinem Revolutionslied The Liberty Song diesen Ausdruck. Dieses Lied wurde in der Boston Gazette im Juli 1768 abgedruckt. Hier hieß es „Then join hand in hand, brave Americans all! By uniting we stand, by dividing we fall!“ (Hand in Hand tapfere Amerikaner schließt euch uns an. Vereinigt stehen wir, getrennt fallen wir).

Staatliches Motto[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der US-Bundesstaat Kentucky führt die Phrase als offizielles Staatsmotto.[3] Auf der Flagge des US-Bundesstaates Missouri wird das Motto verwendet.

Indischer Unabhängigkeitskampf[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Während der Kampagnen der Inder zur Unabhängigkeit vom britischen Empire wurde das Motto verwendet.

Ulster-Loyalism[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Motto wird auch von den pro-britischen Ulster-Loyalisten in Nordirland verwendet und ist auch auf den sog. Murals (politische Graffiti) zu sehen.

Együtt 2014[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der ehemalige ungarische Premierminister Gordon Bajnai rief 2014 zu einer Anti-Orbán-Koalition auf (Együtt 2014) und benutzte ebenso dieses Motto, um die Gegner Orbans zu vereinigen.[4]

In der Populärkultur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Phrase "United we stand, divided we fall" wurde direkt oder auch in Abwandlungen in der Popmusik oft verwendet. Beispiele dafür sind Hey You von Pink Floyd, Last Wordz von Tupac Shakur, Let's Work Together von Wilbert Harrison, "Confusion And Frustration In Modern Times" von Sum 41, When Love & Hate Collide von Def Leppard. Lil Boosie nannte ein Album 2005 United we stand, divided we fall. J.K. Rowling verwendete diesen Gedanken in ihrem Roman Harry Potter und der Feuerkelch.[5] United We Stand - Divided We Fall ist auch der Titel eines Werkes Gero Fischers über den britischen Bergarbeiterstreik von 1984/85 (Gero Fischer, United We Stand - Divided We Fall: Der britische Bergarbeiterstreik 1984/85 (Studien zur historischen Sozialwissenschaft)).

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. The Four Oxen and the Lion Bartleby's famous quotations
  2. The Bundle of Sticks Bartleby's famous quotations
  3. The Kentucky official Latin motto, since 2002, is Deo gratiam habeamus ("Let us be grateful to God")
  4. Gordon Bajnai's speech as published on the home page of his organization (Memento vom 16. Januar 2014 im Internet Archive)
  5. goodreads.com