Sindarin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Sindarin
Projektautor J. R. R. Tolkien
Sprecher Personen in der Fantasiewelt Mittelerde, Tolkien-Fans
Linguistische
Klassifikation

Konstruierte Sprache

Besonderheiten zahlreiche Formen der
Anlautmutation (beispielsweise Lenierung)
Sprachcodes
ISO 639-1

ISO 639-2

art (sonstige konstruierte Sprachen)

ISO 639-3

sjn[1]

Tolkiens Welt

Sindarin und Quenya sind die bekanntesten fiktionalen Sprachen, die der britische Autor J. R. R. Tolkien in seinen Erzählungen über die von ihm erdachte Welt Mittelerde verwendet. Sie werden von den dort lebenden Elben gesprochen. Tolkien kam bereits in seiner frühen Kindheit mit unterschiedlichen Sprachen in Berührung, da er in der Obhut eines Geistlichen aufwuchs und dabei Latein und Griechisch kennenlernte. Er beschäftigte sich intensiv mit alten Legenden und Sagen, die einen Einfluss auf seine Geschichten hatten.

Entstehung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die erste Sprache, die J. R. R. Tolkien erfand, war die Nonsens-Sprache „Nevbosh“,[2] die er sich als Kind ausgedacht hatte. Sie beruhte auf erfundenen Wörtern, wobei man deutlich die englische Basis heraushört. Tolkien hatte sich bereits in frühen Jahren mit der Weiterentwicklung der gotischen Sprache beschäftigt. Im Jahre 1912 lernte Tolkien die finnische Sprache kennen und lieben, als er das finnische Nationalepos Kalevala las. Da er die finnische Phonetik als besonders schön empfand, beschloss er, sie für die Entwicklung einer eigenen Sprache zu nutzen. Quenya und Sindarin waren die ersten von ihm selbst für seine Mythologie entwickelten Sprachen.

„Typischerweise begann er mit der Einführung und der Phonologie, die auch wissenschaftlich seine besondere Stärke war. Er hatte dies von seinem akademischen Lehrer Joseph Wright gelernt […] an seinem Küchentisch lernte Tolkien Ablautreihen, bis er sie intuitiv beherrschte. Er hatte, wie Zeitgenossen bestätigen, ein geradezu unheimliches Gespür für historische Vokalveränderungen, die noch schwieriger zu fassen sind als konsonantische Lautverschiebungen.“

Helmut W. Pesch: Die Erfindung von Sprachen als Grundlage von Tolkiens Werk[3]

Tolkien hinterließ mehrere Lexika und Wörterbücher mit vielen Wörtern in Quenya oder Sindarin, in denen sich seine Herangehensweise eines – gewissermaßen verkehrt herum arbeitenden – historischen Philologen widerspiegelt; man sieht es schon daran, dass die Wörter darin nach den sprachlichen Wurzeln geordnet sind. Diese waren nach der herrschenden Lehrmeinung seiner Zeit nur theoretische Konstrukte und nicht als synchroner Bestand einer Ursprache zu verstehen. Bei seiner entwerfenden Tätigkeit war er erfolgreicher als seine Disziplin bei der analytischen: Wo diese bei der Erschließung einer Ursprache scheiterte, ging er vom Primitiven Quendischen als einer solchen aus und ließ daraus progressiv einen Baum von Sprachen entstehen. Die erfundenen Wörter kommen schwerpunktmäßig aus wenigen Bereichen: Geschichte, Mythologie, Poesie und Namensgebung. Das von ihm geschaffene Textkorpus war alles in allem recht klein und beschränkt sich in den größeren Stücken auf wenige Textgattungen.[4]

Als Beispiel für einen Text der Sprache mag die Inschrift auf dem Westtor von Moria dienen:

Text Sindarin-Text Interlinearglossierung Deutsche Übersetzung
Inschrift auf dem Westtor von Moria[5]

Ennyn Durin Aran Moria:
Pedo mellon a minno.
Im Narvi hain echant.
Celebrimbor o Eregion
teithant i thiw hin.

Tor\pl Durin König Moria
sprechen-imp Freund und eintreten-imp
reflexiv Narvi leniert\dem.dist\pl fertigen-pst
Celebrimbor abl Eregion
schreiben-pst def.art nasal\Zeichen\pl leniert\dem.prox\pl

Die Tore Durins, des Königs von Moria:
Sprich 'Freund' und tritt ein [oder: Sprich, Freund, und tritt ein].
Ich selbst, Narvi, habe jene [= die Türen] gefertigt.
Celebrimbor aus Erigion
hat diese Zeichen geschrieben.

Gandalfs Spruch um das Tor zu öffnen[6]

Annon edhellen, edro hi ammen,
fennas nogothrim, lasto beth lammen!

Tor elbisch öffnen-imp jetzt dat-1pl
Eingang Zwerg-coll hören-imp leniert\Wort Zunge-1sg.poss

Elbisches Tor öffne (dich) jetzt für uns,
Eingang des Zwergenvolkes höre das Wort meiner Zunge!

Sprachliche Entwicklung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Sindarin ist Teil einer entfalteten Sprachfamilie. Ursprünglich hatten alle Elben Mittelerdes eine Sprache gemeinsam, die als Ur-Elbisch oder primitives Quendisch bezeichnet wird. Erst als sie nach Valinor gingen, spaltete sich diese Sprache in mehrere Mundarten auf. Das Vanyarin der Elben, die nach Valinor gingen und nie nach Mittelerde zurückkehrten, das Noldorin der Elben, die mit Feanor zurückkehrten, und das Telerin der Elben, die erst spät oder nie nach Valinor gingen.

Aus einem dieser Dialekte, dem Telerin, entwickelte sich später in Mittelerde das Alt-Sindarin, welches sich teilweise mit der Sprache der zurückgekehrten Noldor vermischte, woraus schließlich das Neu-Sindarin entstand. Es ist die Umgangssprache der Elben. Sindarin lernten und sprachen auch die Edain, die Menschen der drei Völker der Elbenfreunde. Es hatte einen starken Einfluss auf ihre eigene Sprache und viele Worte wurden in die Gemeinsprache der Menschen übernommen.

Charakteristik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sindarin unterscheidet sich von seiner Schwestersprache Quenya durch viele historische Entwicklungen, die auffälligste darunter ist wohl das Verschwinden fast aller Vokale am Wortende: Gemeines Quendisch kambā > Quenya camba ⪤ Sindarin cam „Hand“.[7][8] Ebenfalls gut zu erkennen ist das unterschiedliche Verhalten der pränasalierten Plosive /mb, nd, ŋg/, die im Quenya als /m, n, ŋ/ im Sindarin aber als /b, d, g/ wie in Gemeines Quendisch ŋgolodō > Quenya Ñoldo ⪤ Sindarin Golodh auftauchen.[9][10] Trotz der politischen Tragweite des Zusammenfallens von /s/ und /θ/ im Quenya, bleibt /θ/ in allen Dialekten des Sindarin, auch derjenigen der Exil-Ñoldor bestehen.[11]

Pluralformen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Pluralformen werden im Sindarin durch Umlautung gebildet. Ursprünglich gab es für die elbischen Sprachen eine Mehrzahlbildung durch das einfache Anhängen eines ‘-i’, wie es teilweise noch im Quenya praktiziert wird. Beispiel für Quenya; atan, el (sg.) wird im Plural atani, eli.

  • So wurde aus
Vokal a e y / ŷ i / î o u au / aw ai
Umlaut a → ai e → i bleibt bleibt o → y u → y oder ui au / aw → oe ai → î
adan → edain Edhel → Edhil ylf gîl amon → emyn tulus → tylys gwaun → gwoen cair → cîr
deutsch Mensch Elb Becher Stern Berg Pappel Gans Schiff
tâl → tail certh → cirth mŷl ithil Orch → Yrch dûr → duir naw → noe mail → mîl
deutsch Fuß Rune Möwe Mond Ork dunkel Idee lieb
  • Der Vokal ‘a’ bildet hier zusätzlich noch zwei Ausnahmen von dieser Regel. Sofern in einem einsilbigen Wort ein Reibe-, Liquid- oder Nasallaut auf das ‘a’ folgt, wird das ‘a’ in einigen Fällen zu ‘ei’ oder ‘e’ umgelautet.
a -lph a -lch a -ng a -rn
a → ei a → ei a → e a → e
alph = Schwan falch = Schlucht fang = Bart narn = Erzählung
eilph = Schwäne feilch = Schluchten feng = Bärte nern = Erzählungen

Phonologie[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Phonologie des Sindarin ist von J. R. R. Tolkien in Anlehnung an jene des Walisischen konstruiert worden; daher überschneiden sich die beiden Sprachen hinsichtlich ihrer prosodischen und phonotaktischen Merkmale. Einflüsse auf die Lautstruktur des Sindarin übten überdies die germanischen Sprachen Angelsächsisch, Altnordisch und Altisländisch aus, wobei diese hauptsächlich im Bezug auf die Grammatik und insbesondere die Pluralbildung des Sindarin zum Tragen kommen, die sich stark an der germanischen Umlautung orientiert.

Konsonanten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Sindarin kennt insgesamt 25 pulmonisch-egressive Konsonanten, die mit wenigen Ausnahmen jenen des Deutschen entsprechen, wobei 23 einzelne konsonantische Phoneme und 2 weitere Allophone eines einzigen Phonems zu unterscheiden sind.

Die folgende Tabelle führt alle Konsonanten des Sindarin auf:
Konsonanten des Sindarin nach dem IPA
Ort → Labial Koronal Dorsal Glottal
↓ Art Bilabial Labiodental Dental Alveolar Palatal Velar
Nasal m n ŋ
Plosiv p b t d k ɡ
Frikativ f v θ ð s x h  
Approximant j
Vibrant r
Lateraler Approximant l
Labialisierter Approximant ʍ w
Wo Lautzeichen in Paaren auftreten, repräsentiert das linke einen stimmlosen und das rechte einen stimmhaften Laut.

Gemination[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einige Konsonanten des Sindarin kennen das Prinzip der Gemination: Sie werden im In- oder Auslaut (aber nicht im Anlaut) eines Wortes mit doppelter Länge gesprochen: So wird etwa der Konsonant /nː/ geminiert (verdoppelt) gesprochen, während seine Kurzform /n/ einfach artikuliert wird. Tritt ein solcher geminierter Konsonant im Auslaut eines Wortes auf, bildet er die Silbenkoda der Endsilbe, tritt er im Inlaut auf verhält sich ambisyllabisch: Er bildet nun die Silbenkoda der vorangehenden, und den Silbenansatz der folgenden Silbe.

Die zur Gemination fähigen Konsonanten des Sindarin sind:

  • der stimmloser alveolarer Frikativ /s/ im In- und Auslaut: /ˈglaui̯/ „fröhlich“, /ˈla/ „Blatt“
  • der stimmhafte laterale alveolare Approximant /l/ im In- und Auslaut: /ˈkaɔn/ „Held“, /ˈsɛ/ „Tochter“
  • der stimmhafte alveolare Nasal /n/ im In- und Auslaut: /ˈaɔn/ „Tor“, /ˈa/ „Geschenk“
  • der stimmhafter alveolarer Vibrant /r/ nur im Inlaut: /rɔˈxiim/ „Volk der Pferdeherren, Rohirrim
  • der stimmlose labiodentale Frikativ /f/ nur im Inlaut: /ˈaadon/ „Nachfolger“

Vokale[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Vokale des Sindarin
vorne zentral hinten
geschlossen
0fast geschlossen
0halbgeschlossen
mittel
halboffen
fast offen
offen

Bei Symbolpaaren stellt das jeweils linke Symbol den
ungerundeten und das rechte Symbol den gerundeten Vokal dar.
Hinterzungenvokale sind stets gerundet und Vorderzungenvokale
mit Ausnahme des [y] ungerundet zu sprechen.

Anmerkungen ([B 1] – [B 6])0
  1. Dieser Laut wird stets mit ⟨i⟩ transkribiert. Weiterhin ist anzumerken, dass ein [i] im Sindarin niemals im Anlaut vor Vokalen Position beziehen kann; hier mutiert es zu einem [j] (wobei sich die Transkription nicht verändert). Während ein [i] im Sindarin niemals das erste Element eines Diphthongs bilden kann, bildet es in einigen Fällen das zweite Element: So bei [ai̯], [ɛi̯] und [ui̯].
  2. Eine Transkription dieses Lauts erfolgt anhand des Zeichens ⟨y⟩. Eine Besonderheit des Lauts [y] ist, dass er im Sindarin niemals Bestandteil eines Diphthongs ist (das Sindarin kennt also keine Diphthonge wie [ay̯] oder [ya̯]), daher nur als Monophthong und folgerichtig im Inlaut ausschließlich zwischen Konsonanten, im Anlaut bloß vor Konsonanten und im Auslaut nur hinter Konsonanten auftritt.
  3. [u] wird sowohl mit ⟨u⟩ als auch ⟨w⟩ transkribiert: Dabei findet grundsätzlich ⟨u⟩ Anwendung, wobei ⟨w⟩ verwendet wird, wenn [u] zweites Element eines auslautenden Diphthongs ist: Es wird also gaw anstelle von gau für [ɡau̯] mit der Bedeutung Leere, Lücke transkribiert. [u] kann sowohl erstes als auch zweites Element eines Diphthongs sein: so ist es in [au̯] zweites und in [ui̯] erstes Element.
  4. Dieser Laut wird vorzüglich mit ⟨e⟩ transkribiert. [ɛ] kann sowohl erstes als auch zweites Element eines Diphthongs sein: So ist es in [ɛi̯] erstes und in [aɛ̯] zweites Element. Eine Besonderheit von [ɛ] ist, dass es den im älteren Sindarin noch vorhandenen gerundeten Vokal [œ] (als ⟨œ⟩ oder fälschlicherweise ⟨oe⟩ transkribiert) ersetzt hat: das ursprüngliche Gœlydh ([ˈɡœlyð]) wurde entsprechend zu Gelydh ([ˈɡɛlyð]).
  5. Grundsätzlich dient als Transkriptionszeichen dieses Lautes ⟨o⟩. [ɔ] ist im Sindarin niemals zweites Element eines Diphthongs, sondern erstes Element eines solchen (so bei [ɔɛ̯]).
  6. In der Regel wird dieser Laut mit ⟨a⟩ transkribiert. Interessant ist, dass [a] im Sindarin in keinem Fall zweites Element eines Diphthongs sein kann, während es in einigen Fällen erstes Element eines solchen ist (beispielsweise in [aɛ̯], [ai̯] und [au̯]). Häufig ist zu lesen, anstelle des Vorderzungenvokals [a] werde der Hinterzungenvokal [ɑ] artikuliert; nach Tolkiens eigener Aussprache des Elbischen zu urteilen, handelt es sich beim ⟨a⟩ des Sindarin und Quenya jedoch um einen Vorder- und nicht um einen Hinterzungenvokal, wodurch eine Aussprache als [ɑ] ausgeschlossen werden kann.

Sindarin ist eine verhältnismäßig vokalarme Sprache: Es besitzt sechs Monophthonge ([a], [ɛ], [i], [ɔ], [u] und [y]) und sechs Diphthonge ([aɛ̯], [ai̯], [au̯], [ɛi̯], [ɔɛ̯] und [ui̯]).

Monophthonge[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Sindarin verfügt, wie dem nebenstehenden Vokaltrapez entnommen werden kann und bereits erwähnt wurde, über sechs Monophthonge (einfache Vokale): vier Vorderzungenvokale ([a], [ɛ], [i] und [y]) und zwei Hinterzungenvokale ([ɔ] und [u]) beziehungsweise sowohl drei ungerundete ([a], [ɛ] und [i]) als auch drei gerundete ([ɔ], [y] und [u]) Vokale.

Die Monophthonge des Sindarin können sowohl kurz (beispielsweise [a]) als auch lang (zum Beispiel [aː]) gesprochen werden; eine Längenunterscheidung der gesprochenen Vokale führt im Wortschatz des Sindarin – anders als im Deutschen – indes zu einer semantischen Unterscheidung; zwischen den Kurz- und Langvokalen des Sindarin bestehen mithin phonematische Unterschiede.

Kurzmonophthonge erhalten in der Transkription des Sindarin keine diakritische Markierung, sie können, falls Präzision gefordert ist, jedoch mit einer Breve (˘) gekennzeichnet werden: Grundsätzlich werden die Kurzvokale [a], [ɛ], [i], [u], [ɔ] und [y] entsprechend dieser Reihenfolge also bloß ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨u⟩, ⟨o⟩ und ⟨y⟩ transkribiert, wobei bei einer Markierung mit Breve folgerichtig ⟨ă⟩, ⟨ĕ⟩, ⟨ĭ⟩, ⟨ŭ⟩, ⟨ŏ⟩ und ⟨y̆⟩ transkribiert würden. Ein Beispiel für ein Wort mit Kurzvokalen bietet ⟨adan⟩ beziehungsweise ⟨ădăn⟩ mit der Bedeutung Mensch und der Aussprache [ˈadan].

Langmonophthonge erhalten in der Transkription des Sindarin – anders als die Kurzmonophthonge – in jedem Falle diakritische Markierungen; hierbei wird zuweilen zwischen Langvokalen polysyllabischer (mehrsilbiger) und monosyllabischer (einsilbiger) Lexeme (Wörter) unterschieden:

  • Langmonophthonge mehrsilbiger Wörter werden mit einem Akut (´) gekennzeichnet[12]: [aː], [ɛː], [iː], [uː], [ɔː] und [yː] werden als Vokale eines mehrsilbigen Wortes also in dieser Reihenfolge ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨í⟩, ⟨ú⟩, ⟨ó⟩ und ⟨ý⟩ transkribiert. Als Beispiel hierzu mag das Wort ⟨dúnadan⟩ beziehungsweise ⟨dúnădăn⟩ mit der Bedeutung Westmensch und der Aussprache [ˈduːnˌadan] dienen.
  • Langmonophthonge einsilbiger Wörter werden mit einem Zirkumflex (^) gekennzeichnet: [aː], [ɛː], [iː], [uː], [ɔː] und [yː] werden als Vokale eines einsilbigen Wortes also in dieser Reihenfolge ⟨â⟩, ⟨ê⟩, ⟨î⟩, ⟨û⟩, ⟨ô⟩ und ⟨ŷ⟩ transkribiert. Das Wort ⟨dûr⟩ mit der Aussprache [ˈduːr] und den Bedeutungen dunkel, finster, das vielen aus der Zusammensetzung Barad-dûr (Dunkler Turm) bekannt ist, mag hierzu als Beispiel dienen.

In Anlehnung an die klassische Philologie kann zur Markierung der Langvokale des Sindarin – unabhängig davon, ob sie Langmonophthonge mono- oder polysyllabischer Lexeme sind – auch ein Makron (¯) genutzt werden: [aː], [ɛː], [iː], [uː], [ɔː] und [yː] werden dann entsprechend als ⟨ā⟩, ⟨ē⟩, ⟨ī⟩, ⟨ū⟩, ⟨ō⟩ und ⟨ȳ⟩ transkribiert.

Diphthonge[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Neben seinen sechs Monophthongen kennt das Sindarin ebenfalls sechs Diphthonge, die aufgrund ihrer Betonung auf dem ersten Element (Vokal) als fallende Diphthonge zu klassifizieren sind: drei Diphthonge mit [a] als erstem Element ([aɛ̯], [ai̯] und [au̯]) und jeweils einen Diphthong mit dem ersten Element [ɛ] ([ɛi̯]), [u] ([ui̯]) und [ɔ] ([ɔɛ̯]).

Alle Diphthonge des Sindarin bestehen naturgemäß aus zwei kurzvokalischen Elementen, da aus phonotaktischen Gründen keine Diphthonge aus langvokalischen Elementen gebildet werden können: So kann das Vokalpaar [au̯], das aus den Kurzvokalen [a] und [u] besteht, als Diphthong in einer Silbe ausgesprochen werden, während eine Aussprache der Vokalkombination [aːu] als Diphthong im Sindarin nicht möglich ist, weil sie nicht in einer Silbe artikuliert werden kann (stattdessen handelt es sich hierbei um einen Hiat).

Die Diphthonge des Sindarin werden anhand der Transkriptionszeichen derjenigen Vokale, aus denen sie bestehen, transkribiert: Für [aɛ̯] wird ⟨ae⟩[13], für [ai̯] ⟨ai⟩[14] und [ɛi̯] ⟨ei⟩[15] transkribiert, während [ui̯] mit ⟨ui⟩ und [ɔɛ̯] mit ⟨oe⟩ in die lateinische Schrift übertragen wird. Die einzige Ausnahme bildet der Diphthong [au̯], der, sofern er im Auslaut eines Lexems steht, mit ⟨aw⟩[16] und ansonsten der Regel entsprechend mit ⟨au⟩[17] transkribiert wird.

Akzent[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Sindarin kennt – ähnlich wie die meisten indogermanischen Sprachen – einen dynamischen Akzent, um die Betonung seiner Wörter zu realisieren; bei diesem dynamischen Akzent handelt es sich zugleich um einen Wortakzent: Die Wörter des Sindarin werden also – wie im Deutschen – durch eine Intensivierung des Atemdrucks einer gewissen ihrer Silben betont.

Die Betonung der Wörter des Sindarin hängt von der Quantität der Silbe ab und kann durch die Pänultimaregel des Lateinischen beziehungsweise das Dreimorengesetz des Altgriechischen beschrieben werden:

  • Einsilbige Wörter, die keine Klitika sind, werden auf ihrer einzigen Silbe betont: ann /ˈann/ „Geschenk“. Klitika wie der Artikel und einige Präpositionen tragen keine eigene Betonung.
  • Zweisilbige Lexeme erhalten ihre Betonung stets auf der vorletzten Silbe (Pänultima); sie sind damit stets Paroxytona.
  • Die Betonung drei- und mehrsilbiger Lexeme fällt dann auf die vorletzte Silbe (Pänultima), wenn diese naturlang ist – also über einen Langmonophthong oder einen Diphthong als Silbengipfel verfügt – oder wenn sie geschlossen ist, also auf ihren Nukleus ein Konsonantencluster beziehungsweise ein /m/ folgt: gwahaedir /gwaˈhaɛ̯dir/ „Weit-Blicker, Palantír“, Mithrandir /miθˈrandir/ „Grauer Pilger, Gandalf“, galadhremmen /galaðˈrɛmɛn/ „baumdurchwirkt“
  • Die Betonung drei- und mehrsilbiger Lexeme fällt in allen weiteren Fällen außer dem obig geschilderten auf die vorvorletzte beziehungsweise drittletzte Silbe (Antepänultima)[18]: Adanedhel /aˈdanɛðɛl/ „Elf-mann, Túrin

Romanisierung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Sindarin wird im fiktionalen Kontext entweder mit den Tengwar Feanors in verschiedenen Modi oder mit den Runen Daerons geschrieben, Tolkien entwickelte aber auch eine Romanisierung, also eine Schreibweise mit lateinischen Buchstaben zur einfacheren Handhabung. Grundsätzlich gilt, dass die Laute mit ihrem IPA-Symbol verschriftlicht werden, die Ausnahmen sind hier aufgelistet:

  • /k/ wird immer durch ⟨c⟩ wiedergegeben.
  • /θ, ð/ werden in der Schreibung des Herrn der Ringe mit ⟨th, dh⟩, in privaten Notizen aber auch oft durch ⟨þ, ð⟩ wiedergegeben.
  • /x/ wird durch ⟨ch⟩ wiedergegeben
  • /r̥, l̥, ʍ/ werden durch ⟨rh, lh, hw⟩ wiedergegeben
  • Am Wortanfang geben sowohl ⟨f⟩ als auch ⟨ph⟩ das Phonem /f/ wieder, die Variante ⟨ph⟩ wird dabei genutzt um anzuzeigen, dass das /f/ durch Mutation aus einem /p/ hervorgegangen ist. In der Wortmitte bezeichnet ⟨ph⟩ ein gemminiertes /fː/, am Wortende ein einfaches /f/, da ⟨f⟩ in dieser Position dazu verwendet wird um /v/ wiederzugeben.
  • /j/ tritt nur am Wortanfang vor einem anderen Vokal auf und wird dort durch ⟨i⟩ wiedergegeben.
  • ⟨ng⟩ bezeichnet /ŋ/ am Wortende und /ŋg/ in der Wortmitte. Am Wortanfang spielt die Worttrennung zwischen Klitikon und Stützwort eine Rolle: ⟨ng⟩ ohne Trennung wie in i-ngelaidh bezeichnet ein einfaches /ŋ/ wird jedoch zwischen ⟨n⟩ und ⟨g⟩ getrennt wie in in-gelydh bezeichnet das /ŋg/. Da diese Konvention oft zu Verwirrungen führt und insbesondere ⟨n-g⟩ leicht als /ng/ interpretiert werden kann, hat sich in der Sekundärliteratur die Alternative eingebürgert die Schreibung ⟨ñ⟩ für /ŋ/ aus dem Quenya zu übernehmen und am Wortanfang explizit i-ñelaidh und i-ñgelydh zu schreiben.
  • ⟨nc⟩ bezeichnet immer /ŋk/.
  • Geminierte Konsonanten mit Ausnahme von /fː/ werden doppelt geschrieben
  • Obwohl /mː/ im Sindarin nicht auftritt, findet sich geschrieben die Kombination ⟨mm⟩. Das liegt daran, dass jedes /m/ zwischen Vokalen von einem geminierten /mː/ in einer früheren Sprachstufe gekommen sein muss (einzelnes /m/ ist in dieser Position zu /v/ geworden) aber dann verkürzt würde. Trotzdem zählt ein solches /m/ weiterhin als silbenschließender Konsonant, deshalb wird es in drei- oder mehrsilbigen Wörtern als Silbenansatz der letzten Silbe mit ⟨mm⟩ verschriftlicht um die korrekte Betonung anzuzeigen: galadhremmin /galað'remin/ aber amarth /'amarth/ weil die Betonung in diesem Fall ohnehin auf die erste Silbe fällt.[19]
Diese Phonemtabelle dient als Hilfestellung zur Aussprache der Wörter des Sindarin:[20][21]:141/142.
Schreibung Laut (IPA) Beispielwort Aussprache
a ​[⁠a⁠]​ Arwen arwɛn] [a][22] wird wie in frz. avoir ([ˌavˈwaʀ]) und beinahe wie in dt. machen ([ˈmäχn̩]) gesprochen.
ae [aɛ̯] aear aɛ̯ar] [aɛ̯][23] wird fast wie in dt. Aerodynamik ([ˌäe̯ʁo(ː)dy(ː)ˈnäːmɪk]) oder frz. robic ([ˌae̯ʀɔˈbik]) gesprochen.
ai [ai̯] erain [ˈɛrai̯n] [ai̯][24] wird fast wie in dt. Ei ([ˈäɪ̯]), Mai ([ˈmäɪ̯]), Meise ([ˈmäɪ̯zə]) gesprochen.
au oder aw[25] [au̯] aur au̯r] [au̯][26] wird fast wie in dt. aus ([ˈäʊ̯s]) gesprochen.
b ​[⁠b⁠]​ Beren bɛrɛn] [b] wird wie in dt. Ball ([ˈbäl]) gesprochen.
c ​[⁠k⁠]​ Celeborn kɛlɛbɔrn] [k][27] wird wie in dt. klar ([ˈk(ʰ)läːɐ̯]), engl. crop ([ˈkɹɒp]) oder frz. coq ([ˈkɔk]) gesprochen.
ch[28] ​[⁠x⁠]​ na-chaered, Forochel [naˈxaɛ̯rɛd], [ˈfɔrɔxɛl] [x] wird wie in dt. acht ([ˈäxtʰ]) gesprochen.
d ​[⁠d⁠]​ dael daɛ̯l] [d] wird wie in dt. dann ([ˈdän]) gesprochen.
dh ​[⁠ð⁠]​ nardh [ˈnarð] [ð] wird wie im engl. this ([ˈðɪs]) artikuliert.
e ​[⁠ɛ⁠]​ ered ɛrɛd] [ɛ] wird wie in dt. Bett ([ˈbɛtʰ]) und fast wie in engl. ten ([ˈtɛ̝n]) gesprochen.
ei [ɛi̯] eithel ɛi̯θɛl] [ɛi̯] wird fast wie in engl. grey ([ˈɡɹɛɪ̯]) gesprochen.
f ​[⁠f⁠]​ falas falas] [f][29] wird wie in dt. Haft ([ˈhäftʰ]) artikuliert.
f ​[⁠v⁠]​ nef [ˈnɛv] [v][30] wird wie im deutschen Vase ([ˈväːzə]) gesprochen.
g ​[⁠ɡ⁠]​ Gil-galad ɡilɡalad] [ɡ] wird wie in dt. Gott ([ˈɡɔtʰ]) gesprochen.
h[31] ​[⁠h⁠]​ Hador hadɔr] [h][32] wird wie in dt. Haus ([ˈhäʊ̯s]) gesprochen.
hw[33] ​[⁠ʍ⁠]​ hwind ʍind] [ʍ][34] wird wie ein stimmloses [w], wie im englischen what ([ˈʍɒt]), gesprochen.
i ​[⁠i⁠]​ imlad imlad] [i][35] wird wie in dt. Musiker ([ˈmu(ː)zikʰɐ]) artikuliert.
i ​[⁠j⁠]​ Ioreth jɔrɛθ] [j][36] wird wie in dt. Junge ([ˈjʊŋə]) oder engl. you ([ˈjuː]) gesprochen.
y ​[⁠y⁠]​ Yrch, eryd yrx], [ˈɛryd] [y][37] wird wie in dt. Büro ([ˌbyˈʁoː]) oder frz. lune ([ˈlyn]) artikuliert.
l ​[⁠l⁠]​ leben lɛbɛn] [l] wird wie in dt. Latte ([ˈlätʰə]) gesprochen.
lh [] lhain ai̯n] [l̥][38] ist als stimmloses [l] zu sprechen.
m ​[⁠m⁠]​ Moria mɔria] [m] ist wie in dt. Matte ([ˈmätʰə]) zu sprechen.
n ​[⁠n⁠]​ nimrais nimrai̯s] [n] sollte wie in dt. nass ([näs]) gesprochen werden.
n ​[⁠ŋ⁠]​ Orthanc, ninglor, [ˈɔrθaŋk], [ˈniŋɡlɔr] [ŋ][39] wird wie in dt. Lunge ([ˈlʊŋə]) gesprochen.
ng ​[⁠ŋ⁠]​ Glamdring [ˈɡlamdriŋ] [ŋ][40] wird wie in dt. Hang ([ˈhäŋ]) gesprochen.
o ​[⁠ɔ⁠]​ orod ɔrɔd] [ɔ][41] ist wie in dt. offen ([ˈɔfn̩]) zu artikulieren.
oe [ɔɛ̯] noeg [ˈnɔɛ̯g] [ɔɛ̯][42] sollte wie in lat. poena ([ˈpɔɛ̯na] mit der Bedeutung Strafe) gesprochen werden.
œ oder oe ​[⁠œ⁠]​ arnœdiad oder arnoediad [ˈarˈnœdiad] [œ][43] wird wie in dt. öfter ([ˈœftʰɐ]) gesprochen.
p[44] ​[⁠p⁠]​ paur pau̯r] [p][45] ist wie in dt. Prall ([ˈpʁäl]) zu sprechen.
ph[46] ​[⁠f⁠]​ oder [][47] apharch [ˈaarx] [f] wird wie in dt. Symphonie ([ˌzʏmfo(ː)ˈniː]) gesprochen; [fː] ist als doppelt langes [f] zu sprechen.
gw [gw] oder [][48] gwael aɛ̯l] odergwaɛ̯l] [gw] oder [gʷ] ist wie in engl. Gwent ([ˈɡʷɛnt] oder [ˈɡwɛnt]) zu sprechen.
r ​[⁠r⁠]​[49] Rauros rau̯rɔs] [r] sollte wie in span. perro ([ˈpɛro] mit der Bedeutung Hund) gesprochen werden.
rh [] Rhûn uːn] [r̥][50] ist als ein stimmloses [r] zu sprechen.
s ​[⁠s⁠]​ sigil sigil] [s][51] ist wie in dt. Nuss ([ˈnʊs]) zu sprechen.
th ​[⁠θ⁠]​ Thingol θiŋgɔl] [θ] ist wie in engl. thin ([ˈθɪn]) zu artikulieren.
t ​[⁠t⁠]​ tachol taxɔl] [t][52] ist wie in dt. Tunnel ([ˈtʊnl̩]) zu sprechen.
u ​[⁠u⁠]​ ungol uŋɡɔl] [u] ist wie in dt. zuvor ([ˌʦuˈfoːɐ̯]) und fast wie in dt. Nuss ([ˈnʊs]) zu sprechen.
ua [u.a] huan [ˈhu.an] [u.a][53] ist fast wie in dt. dual ([ˈdu.äl]) zu sprechen, wenn es, wie zuweilen zu hören, eilig-einsilbig und mit dem Silbenton auf dem u gesprochen wird und nicht wie normalerweise mit der Betonung auf der zweiten Silbe ([ˌduˈäːl]).
ue [u.ɛ] cuen [ˈku.ɛn] [u.ɛ][54] ist als [u] gefolgt von [ɛ] zu sprechen.
ui [ui̯] fuin [ˈfui̯n] [ui̯] ist fast wie in dt. pfui ([ˈpfʊi̯]) zu sprechen.
v ​[⁠v⁠]​ forvenna [fɔrˈvɛnːa] [v][55] ist wie in dt. Welt ([ˈvɛltʰ]) zu artikulieren.
w ​[⁠w⁠]​ Arwen [ˈarwɛn] [w][56] ist wie in engl. wind ([ˈwɪnd]) auszusprechen.

Anlautmutationen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ein besonderes phonologisches Merkmal des Sindarin, das es mit den inselkeltischen Sprachen wie dem Irischen und Walisischen gemein hat, sind die unter gewissen Umständen auftretenden Anlautmutationen; hierbei wird der anlautende Konsonant eines jeweils einer Anlautmutation unterliegenden Wortes anders artikuliert als in seiner Ausgangsform oder verstummt völlig.[57]

Aufgrund des phonetischen Zeichen-Laut-Verhältnisses des Sindarin werden die Anlautmutationen nicht ausschließlich artikulatorisch, sondern durchaus auch morphologisch umgesetzt, sodass mit der veränderten Aussprache eines Wortes eine ebenso veränderte Schreibweise einhergeht.

Dem Sindarin sind fünf Arten der Anlautmutation bekannt:[58] eine Lenition, eine Nasalmutation, eine Plosivmutation, eine Liquidmutation und eine gemischte Mutation.

Lenition[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Rahmen der Lenition oder Lenisierung werden anlautende Fortes (wie ​[⁠p⁠]​ oder ​[⁠m⁠]​) durch einen voranstehenden Vokal (Monophthong oder Diphthong) wie ​[⁠i⁠]​ (im Sindarin der bestimmte Artikel im Singular) zu den ihnen entsprechenden Lenes (wie ​[⁠b⁠]​ zu ​[⁠p⁠]​ oder ​[⁠v⁠]​ zu ​[⁠m⁠]​) geschwächt. Die nachstehende Tabelle listet die mit der Lenisierung einhergehenden Lautveränderungen des Sindarin auf.

Beispiele der Lenition durch den Artikel i:[21]:144–147.
Reihe Einzellaute mit Artikel Bedeutung Lautgruppen mit Artikel Bedeutung
p paur i baur die Faust, die Hand plad i blad die Handfläche
t tol i dol die Insel trann i drann der Regierungsbezirk
c cair i gair das Schiff claur i glaur der Glanz, der Ruhm
b benn i venn der Mann brass i vrass die Glut, die Hitze
d doron i dhoron die Eiche draug i dhraug der Wolf
g galadh i ’aladh der Baum glamor i ’lamor das Echo
m mellon i vellon der Freund
lh lhaw i (th)law die Ohren, das Ohrenpaar
rh rhach i (th)rach der Fluch
s sereg i hereg das Blut
h harad i charad der Süden hwest i chwest der Hauch, der Atem
Sonderformen Wörter der Wurzelstämme mb-, nd-, ng-
(m)b bund i mund die Nase
(n)d dagor i nagor die Schlacht
(ñ)g gaur i ngaur der Werwolf
Anfangskonsonanten ohne Mutation
n ninglor i ninglor die Schwertlilie
l lembas i lembas das Reisebrot
f faroth i faroth der Jäger
r roch i roch das Ross, das Pferd
th thoron i thoron der Adler

Beispiele

Nach einer der Mutationsregeln wird ein anlautendes „s“ (​[⁠s⁠]​) durch die Lenisierung zu einem „h“ (​[⁠h⁠]​).

  • sarn = „Stein“ wird durch Voranstellen des Artikels „i“ zu i-harn = „der Stein“

Es gibt aber bereits ein Wort „harn“. Um diese voneinander zu unterscheiden, mutiert nach einer anderen Regel „h“ (​[⁠h⁠]​) zu „ch“ (​[⁠x⁠]​).

  • harn = „Helm“ wird durch voranstellen des Artikels „i“ zu i-charn = „der Helm“

Ein bekanntes Beispiel für die Nichtanwendung der Lenisierung ist die Inschrift auf dem Tor von Moria:

„Pedo mellon a minno!“ – „Sprich Freund und tritt ein!“

Genaugenommen müsste hier „pedo vellon a minno“ stehen, da das „m“ (​[⁠m⁠]​), das auf den Imperativ „pedo“ und damit auch auf einen Vokal (​[⁠ɔ⁠]​) folgt, zu „v“ (​[⁠v⁠]​) leniert werden müsste. Möglicherweise ist diese Inschrift ein Sonderfall, da es sich um ein Rätsel handelt und das Tor sich nur öffnet, wenn das Wort korrekt, also „mellon“ ausgesprochen wird.[21]:144–147

Nasalmutation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Nasalmutation tritt ein, wenn bestimmte Wörter auf einen Nasal wie „n“ (​[⁠n⁠]​) folgen. Sie wird beispielsweise durch den bestimmten Artikel im Plural, „in“, die Präposition „an“ für nach, für, zu, durch, mit oder „dan“ für gegen ausgelöst. Die folgende Tabelle führt die mit der Nasalmutation einhergehenden Lautveränderungen des Sindarin auf.

Beispiele der Nasalmutation durch die Präposition an:[21]:148–149.
Reihe Einzellaute Nasalmutation Bedeutung Lautgruppen Nasalmutation Bedeutung
p an + paur a phaur für eine Hand an + plad a phlad für eine Handfläche
t an + tol a thol für eine Insel an + trann a thrann für einen Bezirk
c an + cair a chair für ein Schiff an + claur a chlaur für Glanz
b an + benn a menn für einen Mann an + brass a mrass für Hitze
d an + doron a noron für eine Eiche an + draug an draug für einen Wolf
g an + galadh a ñaladh für einen Baum an + glamor an glamor für ein Echo
Angleichung → aus Doppelkonsonanten wird eine einfache Kurzform oder mit Auslassungszeichen
m an + mellon a(m) mellon (mm → m) für einen Freund
lh an + lhaw al lhaw → a ’law für die Ohren, für ein Ohrenpaar
rh an + rhach ar rhach → a ’rach für einen Fluch
s an + sereg as sereg → a sereg für Blut
h an + harad ah harad → a charad dem Süden an + hwest ah hwest → a (ch)west für einen Luftzug
Sonderformen Wörter der Wurzelstämme mb-, nd-, ng-
(m)b an + bund a mbund für eine Nase
(n)d an + dagor a ndagor für eine Schlach
(n)g an + gaur añ gaur für einen Werwolf
Anfangskonsonanten ohne Mutation
n an + ninglor a(n) ninglor für eine Schwertlilie
l an + lembas al lembas für Reisebrot
f an + faroth a(f) faroth zum Jäger, durch den Jäger
r an + roch adh roch für ein Pferd
th an + thoron a(th) thoron für einen Adler

Plosivmutation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Plosivmutation beziehungsweise Stoppmutation, die von Tolkien zumeist als harte Mutation bezeichnet wurde, wird – wie ihr Name bereits vermuten lässt – durch Wörter ausgelöst, die auf einen Plosiv wie „t“ (​[⁠t⁠]​) oder „d“ (​[⁠d⁠]​) enden. Die nachstehende Tabelle listet die mit der Plosivmutation einhergehenden Lautveränderungen des Sindarin auf.

Beispiele der Plosivmutation durch die Präposition od für von, weg von, sich entfernend:[21]:150–151.
Reihe Einzellaute Plosivmutation Bedeutung Lautgruppen Plosivmutation Bedeutung
p od + paur o phaur von einer Hand od + plad o phlad von einer Handfläche
t od + tol o thol von einer Insel od + trann o thrann aus einem Regierungsbezirk
c od + cair o chair von einem Schiff od + claur o chlaur von Glanz (weg)
b od + benn o benn von einem Mann od + brass o brass von Hitze (weg)
d od + doron o doron von einer Eiche od + draug o draug von einem Wolf (weg)
g od + galadh o galadh von einem Baum od + glamor o glamor von einem Echo (weg)
Angleichung → aus Doppelkonsonanten wird eine einfache Kurzform oder mit Auslassungszeichen
m od + mellon o mellon von einem Freund
lh od + lhaw o (th)law von den Ohren weg, von einem Ohrenpaar weg
rh od + rhach o (th)rach von Unrecht aus
s od + sereg o(s) sereg von Blut
h od + harad o charad vom Süden aus od + hwest o (ch)west von einem Hauch weg
Sonderformen Wörter der Wurzelstämme mb-, nd-, ng-
(m)b od + bund o bund von einer Nase weg
(n)d od + dagor o dagor von einer Schlacht weg
(ñ)g od + gaur o gaur von einem Werwolf
Anfangskonsonanten ohne Mutation
n od + ninglor o(d) ninglor von einer Schwertlilie weg
l od + lembas o(d) lembas von Lebensbrot
f od + faroth o(f) faroth von einem Jäger weg
r od + roch o(d) roch von einem Ross weg
th od + thoron o(th) thoron von einem Adler

Liquidmutation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Liquidmutation wird – wie ihr Name bereits vermuten lässt – durch Wörter ausgelöst, die auf einen Liquid – also einen Lateral wie „l“ (​[⁠l⁠]​) oder einen Vibranten wie „r“ (​[⁠r⁠]​) – enden. Im Rahmen der Liquidmutation werden durch vorangehende Liquide unter anderem anlautende Plosive zu Frikativen. Die folgende Tabelle führt die mit der Liquidmutation einhergehenden Lautveränderungen des Sindarin auf.

Beispiele der Liquidmutation durch die Präposition or für oberhalb, über:[21]:151–152.
Reihe Einzellaute Plosivmutation Bedeutung Lautgruppen Plosivmutation Bedeutung
p or + paur or vaur über einer Faust or + plad or phlad über einer Handfläche
t or + tol or thol über einer Insel or + trann or trann oberhalb eines Regierungsbezirks
c or + cair or chair über einem Schiff or + claur or chlaur oberhalb des Glanzes
b or + benn or menn über einem Mann or + brass or vrass über Glut, auf Hitze
d or + doron or dhoron über einer Eiche or + draug or dhraug über einem Wolf
g or + galadh or ’aladh über einem Baum or + glamor or ’lamor oberhalb des Echos
Angleichung → aus Doppelkonsonanten wird eine einfache Kurzform oder mit Auslassungszeichen
m or + mellon or vellon über einem Freund
lh or + lhaw or ’law über den Ohren, über einem Ohrenpaar
rh or + rhach or ’rach oberhalb eines Fluchs
s or + sereg or sereg oberhalb von Blut
h or + harad or charad über dem Süden or + hwest or chwest über einem Hauch
Sonderformen Wörter der Wurzelstämme mb-, nd-, ng-
(m)b or + bund or bund über einer nase
(n)d or + dagor or dagor über einer Schlacht zu
(ñ)g or + gaur or gaur über einem Werwolf
Anfangskonsonanten ohne Mutation
n or + ninglor or ninglor über einer Schwertlilie
l or + lembas or lembas oberhalb von Reisebrot
f or + faroth or faroth über einem Jäger
r or + roch or roch über einem Ross
th or + thoron or thoron über einem Adler

Gemischte Mutation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die sogenannte gemischte Mutation ist lediglich aus einer einzigen Textquelle, dem „Kings Letter“, rekonstruiert worden und von Tolkien folgerichtig nicht als allgemeingültige Variante der Anlautmutation vorgegeben worden; daher ist die nachfolgende Tabelle, die die mit der gemischten Mutation einhergehenden Lautveränderungen auflistet, nur als grober Überblick über eine eventuell wesentlich genauer strukturierte gemischten Mutation zu verstehen. Auslöser der gemischten Mutation können der determinatorisch gebrauchte Possessivartikel „en(a)“ oder Präpositionalkomposita mit „(i)n“ sein, wie beispielsweise „erin“ (or + in = an den), „ben“ (be + n = übereinstimmend mit dem), „nan“ (na + n = zu dem) oder „uin“ (o + in = von dem).

Beispiele der gemischten Mutation durch den Possessivartikel en(a) für des, der (Genitiv):[21]:152–154.
Reihe Einzellaute Mutation Bedeutung Lautgruppen Mutation Bedeutung
p en + paur e baur der Faust en + prestad e mrestad der Störung, der Umwandlung, des Wandels
t en + tol e dol der Insel en + trann e drann des Regierungsbezirks
c en + cair e gair des Schiffes en + claur en glaur des Glanzes, des Ruhmes
b en + benn e benn des Mannes or + brass e mrass der Glut, der Hitze
d en + doron e doron der Eiche en + draug e draug des Wolfes
g en + galadh e galadh des Baumes en + glamor en glamor des Echos
Angleichung → Doppelkonsonanten, einfache Kurzform oder mit Auslassungszeichen
m en + mellon e(m) mellon des Freundes
lh en + lhaw e ’law der Ohren, des Ohrenpaar
rh en + rhach e ’rach des Unrechts
s en + sereg e hereg oder e sereg des Blutes
h en + harad e (c)harad des Südens en + hwest e (ch)west des Hauchs, des Atems
Sonderformen Wörter der Wurzelstämme mb-, nd-, ng-
(m)b en + bund e mbund der Nase
(n)d en + dagor e ndagor der Schlacht
(ñ)g en + gaur e ñgaur des Werwolfs
Anfangskonsonanten ohne Mutation
n en + ninglor e(n) ninglor der Schwertlilie
l en + lembas el lembas des Reisebrots
f en + faroth e(f) faroth des Jägers
r en + roch edh roch des Rosses
th en + thoron e(th) thoron des Adlers

Grammatik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Hier eine Übersicht der auffallendsten Merkmale der Sindarin-Grammatik:

  • Sindarin enthält wie die inselkeltischen Sprachen Anlautmutationen, die ursprünglich phonologischer Herkunft waren, später aber oft grammatisch wurden (Bsp.: dae [Schatten] → i dhae [der Schatten]).
  • Pluralbildung erfolgt ähnlich wie im Deutschen und z. T. im Walisischen durch Umlaute (Bsp.: amon [Hügel] → emyn [mehrere Hügel]).
  • Konjugation von Verben erfolgt ähnlich wie im Deutschen durch Suffixe (Bsp.: ped- [Sprechen, Wortstamm] → pedin edhellen [Ich spreche elbisch]). Sindarin braucht außerdem, wie das Lateinische, kein zusätzliches Pronomen (pedin edhellen heißt also wörtlich „spreche elbisch“).

Nomen (Substantive und Adjektive)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Substantive in Sindarin unterliegen normalerweise keinem Kasus, sie ändern sich lediglich vom Singular zum Plural. Gleiches gilt für die Adjektive. Zeitliche oder räumliche Beziehungen werden durch Präpositionen ausgedrückt. Trotzdem unterscheidet sich bei Substantiven der Nominativ (Grundform) vom Akkusativ (lenierte Form)

  • Beispiel: têw = Buchstabe → teithon dêw = ich schreibe einen Buchstaben.

Die Pluralbildung geschieht entweder durch Umlautung oder durch Kollektivierung. So kann aus dem Stern = el durch anhängen eines kollektiven Plurals eine Sternenschar = elenath, also alle Sterne werden. Es stellt also einen Sammelbegriff für eine bestimmte Art von Dingen oder Lebewesen dar.

  • Beispiel: Perian = Hobbit oder Halbling → Periannath = Halblinge in ihrer Gesamtheit (kollektiv) oder die einfache Pluralbildung durch Umlautung Periain = Halblinge.

Adjektive unterscheiden sich durch Suffixe vom Substantiv, also durch das Anhängen von ‘-eb’, ‘-en’, ‘-ren’ oder ‘-ui’.

Substantiv Bedeutung Adjektiv Bedeutung
ang Eisen angren eisern, aus Eisen
ang Eisen angrenui eisenhaltig, eisenartig
uan Monster uanui monsterartig, unansehnlich
aglar Ruhm aglareb ruhmreich, berühmt

Steigerungsformen des Adjektivs werden meist durch ein Präfix bewirkt. So wird aus maer = gut durch ein vorangestelltes ‘an-’ ammaer = sehr gut. Hier kommt es wieder zu einer Lautanpassung, so dass aus ‘an-maer’ ‘am-maer’ wird. Aus saer = bitter, sauer wird anhaer = sehr sauer (Mutation s→h). Diese Lautanpassungen dienen der leichteren Aussprache und verleihen dem Wort einen weicheren Klang.

Kasusrealisierung obliquer Kasus[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Kasusrealisierung obliquer Kasus (also jener Kasus, die nicht das Subjekt eines Satzes bezeichnen; das sind unter anderem der Genitiv beziehungsweise Possessiv, Dativ und Akkusativ im Gegensatz zum Nominativ) des Sindarin unterscheidet sich stark von der Kasusumsetzung obliquer Kasus in flektierenden Sprachen wie dem Deutschen: Morphologisch werden diese Kasus im Sindarin nämlich nicht gekennzeichnet; sie werden durch die Wortstellung (und unter anderem gewisse Mutationen) kenntlich gemacht.

Akkusativ

Der Akkusativ als Kasus des direkten Objekts wird, wie bereits erwähnt, durch die Wortstellung und die mit den finiten Verbformen einhergehenden Mutationen gekennzeichnet:

  • Beispiel: têw = Buchstabe → teithon dêw = ich schreibe einen Buchstaben.

Genitiv, Possessiv

Der Genitiv lässt sich aus der Wortstellung ablesen. Der Satz „Ennyn Durin, Aran Moria“ bedeutet „die Türen des Durin, des Königs von Moria“ und kann sinngemäß als „die Durinschen Türen, des Herrn von Moria“ interpretiert werden.

Im frühen Sindarin von Doriath gab es zudem auch die Genitiv-Endungen ‘-a’ und ‘-on’, wie in „Dagnir Glaurunga“ (Töter Glaurungs) oder „Nauglafring“ (Zwergenhalsband). Ursprünglich lautete der Possessiv-Artikel ‘ena’ was gewöhnlich vor Vokalen zu ‘en’ wird und vor Konsonanten zu ‘nan’ oder mit Nasal-Mutation ebenfalls zu ‘en’. Beispiele sind „Cabed-en-Aras“ (Sprung des Hirsches) oder „Haudh-en-Ndengin“ (Hügel der Erschlagenen). Im Plural gibt es zudem noch Konstruktionen mit dem einfachen Plural-Artikel ‘in’, wie bei „Tol-in-Gaurhoth“ (Insel der Werwölfe). Die Possessiv-Endung, lautete in Doriath ebenfalls ‘-a’ und im Plural ‘-ion’. Des Weiteren gibt es noch die Möglichkeit, den Genitiv durch die Präposition ‘ána’ auszudrücken, die meist als verkürzte Form ‘an’ oder ‘na’ auftaucht. So beispielsweise „roch na heruin“ (Ross der Herrin) oder „dagnir an Glaurunga“ (Töter des Glaurung).

Dativ

Wie der Genitiv hat auch der Dativ keine eigene Kasusendung. Der objektive Genitiv ist quasi dem Dativ gleichgesetzt. So bedeutet „aglar ’ni Pheriannath“ (Ruhm den Halblingen), diese sind das Objekt des Ruhmes oder der Lobpreisung.

Pronomen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Es gibt im Sindarin mehrere Arten von Pronomen, deren endgültige Form nicht eindeutig ist. So ist ein Beispielsatz mit einem Demonstrativpronomen bekannt, der sich in der Inschrift auf dem Tor von Moria befindet:

  • Celebrimbor o Eregion teithant i thîw hîn („Celebrimbor aus Eregion schrieb die Zeichen diese“) und Im Narvi hain echant („Ich Narvi diese/jene machte“).

Es sind also zwei unterschiedliche Pronomen. Einmal sen (pl. sîn), das durch Lenierung zu hîn wurde und für „diese“ steht, während hain als die Pluralform von han für „jenes“ steht also „jene“ bedeutet. Somit ist die Satzaussage: Celebrimbor aus Eregion erfand diese Schriftzeichen und Narvi schrieb jene nach dessen Vorgabe auf das Tor.

Personalpronomen gibt es als empathische Grundform oder als Suffix.

Grundform Suffix Bedeutung Akkusativ/Dativ Bedeutung Possessiv Suffix Bedeutung
1. Person Singular im -n ich nin mir nin -en mein
2. Person Singular ech -ch du cen dir cin -eg dein
3. Person Singular est er/sie/es ten ihm/ihr/ihn tin -ed sein/ihr/sein
1. Person Plural men -m wir men uns min -em(ir) unser
2. Person Plural le -l ihr/Ihr len euch/Euch lin -el dein/Dein/euer/Euer
3. Person Plural te -t sie ten ihnen tin -ent ihr
  • Zwei einfache Beispiele: Lasto beth nin = „Höre die Worte mein (oder von mir)“ und Lasto beth lammen = „Höre die Worte der Stimme mein (meiner Stimme).“

Artikel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Sindarin gibt es anders als im Quenya nicht nur die hinweisende Partikel ‘i’ als Artikel, sondern zusätzlich eine Pluralform ‘in’. Zudem ruft der Singular-Artikel ‘i’ oft bei den folgenden Hauptwörtern eine Anlautveränderung oder Lenierung hervor. Der Plural-Artikel ‘in’ löst hingegen oftmals eine Nasalmutation aus.

Beispiele:

  • Singular i Aran = der König, Plural in Erain = die Könige.
  • Anlautlenierung: mellon = Freund, i vellon = der Freund.
  • Nasalmutation: goldor = Noldorelb, i goldeor = der Noldorelb, i-ngoldor = die Nolderelben.

Manchmal werden die Artikel durch einen Mal-Punkt oder einen Bindestrich mit dem Folgewort verbunden.

  • Beispielsweise i·Aran, i-Aran, in-Erain, i·vellon, i-vellon oder i-ngoldor (in-goldor; das ‘ng’ wird immer zusammen ausgesprochen, da es früher ein eigenständiger Laut war, der am Wortanfang zu einem einfachen ‘g’ wurde).

Artikel können als Suffixe an eine Präposition angehängt werden.

  • Präposition ‘or’ = über wird durch gemischte Mutation zu ‘erin’ = über den/dem/der/die Singular und Plural sind hier gleich.

Verben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Grundform der Verben im Sindarin bildet wie im Quenya eine Stammform, an die unterschiedliche Endungen angefügt werden. Man unterscheidet zwischen abgeleiteten (schwachen) Verben, so genannten A-Stämmen, die ein Endung (-a, -ia, -na, -da) besitzen, und den Stammverben (starken) Verben, welche keine Extra-Endung benötigen.

  • Ein Beispiel für abgeleitete Verben
Abgeleitete Verben: „gala-“ (wachsen)
Präsens Bedeutung Präteritum Bedeutung Futur Bedeutung
galon ich wachse galannen ich wuchs galathon ich werde wachsen
galog du wächst galanneg du wuchst/bist gewachsen galathog du wirst wachsen
galodh Du/Ihr wächst/wachst galannedh Du/Ihr wuchst galathodh Du/Ihr werdet wachsen
gala er/sie/es wächst galant er/sie/es wuchs galatha er/sie/es wird wachsen
galam wir wachsen galannem wir wuchsen galatham wir werden wachsen
galagir ihr wachst galannegir ihr wuchst galathagir ihr werdet wachsen
galadhir Ihr wachst galannedhir Ihr wuchst galathadhir Ihr werdet wachsen
galar sie wachsen galanner sie wuchsen galathar sie werden wachsen
Dualformen
galam(m)id wir beide wachsen galannem(m)id wir beide wuchsen galatham(m)id wir beide werden wachsen
galangid (nur) wir zwei wachsen galannengid (nur) wir zwei wuchsen galathangid (nur) wir zwei werden wachsen
galach ihr zwei wachst galannech ihr zwei wuchst galathach ihr zwei werdet wachsen
galadh(id) (nur) ihr zwei wachst galannedh(id) (nur) ihr zwei wuchst galath (nur) ihr zwei werdet wachsen
galast sie beide wachsen galannest sie beide wuchsen galathast sie beide werden wachsen
  • Ein Beispiel für Stammverben
Stammverben: „ped-/pêd-“ (sprechen)
Präsens Bedeutung Präteritum Bedeutung Futur Bedeutung
pedin ich spreche pennin ich sprach pedithon ich werde sprechen
pedig du sprichst pennig du sprachst pedithog du wirst sprechen
pedidh Du/Ihr sprichst/sprecht pennidh Du/Ihr sprachst/spracht pedithodh Du/Ihr werdet sprechen
pêd er/sie/es spricht pent er/sie/es sprach peditha er/sie/es wird sprechen
pedum wir sprechen pennim wir sprachen peditham wir werden sprechen
pedigir ihr sprecht pennigir ihr spracht pedithagir ihr werdet sprechen
pedidhir Ihr sprecht pennidhir Ihr spracht pedithadhir Ihr werdet sprechen
pedir sie sprechen pennir sie sprachen pedithar sie werden sprechen
Dualformen
pedim(m)id wir beide sprechen pennim(m)id wir beide sprachen peditham(m)id wir beide werden sprechen
pedingid (nur) wir zwei sprechen penningid (nur) wir zwei sprachen pedithangid (nur) wir zwei werden sprechen
pedich ihr zwei sprecht pennic ihr zwei spracht pedithac ihr zwei werdet sprechen
pedidh(id) (nur) ihr zwei sprecht pennidh(id) (nur) ihr zwei spracht pedithadh(id) (nur) ihr zwei werdet sprechen
galast sie beide sprechen pennist sie beide sprachen pedithast sie beide werden sprechen

Infinitiv[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Infinitiv wird bei abgeleiteten Verben durch ein Ersetzen der Endung von a→o gebildet.

  • Beispiele: lacha- = entflammen, lacho = zu entflammen; edra- = öffnen und edro = zu öffnen.

Bei Stammverben wird an den Stamm ein ‘-i’ angefügt.

  • Beispiele: tîr- = schauen, tíri = zu schauen, cen- = sehen, ceni = zu sehen.

Sonderfälle sind hier Verben, die ein ‘a’ oder ‘o’ im Wortstamm haben, dort wird es zu ‘e’ umgebildet.

  • Beispiele: can- = rufen, ceni = zu rufen, tol- = kommen und teli = zu kommen.

Imperativ[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Befehlsform oder Imperativ wird meist durch Abändern oder Anhängen von ‘-o’ gebildet. So wie Elrond im Herrn der Ringe zu Frodo sagt: „Frodo, tolo dan nan galad!“ („Komm zurück zum/ins Licht, Frodo!“)

Verb Bedeutung Imperativ Bedeutung
lacha- entflammen lacho entflamme!
tir- schauen, sehen tíro schau, siehe!
tol- kommen tolo komm!

Schriftbeispiele[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Beispiel für Sindarin in Tengwar-Schriftzeichen
Ónen i-Estel Edain,
ú-chebin estel anim.
[59]

J. R. R. Tolkien hinterließ selbst mehrere Schriftbeispiele in Sindarin, die er teilweise in Tengwarschreibweise verfasste.

Über seine Liebe zu dieser Schrift sagte Tolkien sinngemäß:

„Die Erfindung von Sprachen ist die Grundlage. Die ‚Geschichten‘ wurden eher geschrieben, um eine Welt für die Sprache zu schaffen als umgekehrt. Für mich kommt als Erstes der Name und danach die Geschichte. Ich hätte lieber auf ‚Elbisch‘ geschrieben. Doch ist solch ein Werk wie ‚Der Herr der Ringe‘ natürlich bearbeitet worden und es wurde nur so viel ‚Sprache‘ darin gelassen, wie es meiner Einschätzung nach für die Leser verdaulich war. (Ich stelle jetzt fest, dass viele gern mehr davon gehabt hätten.) Doch ist eine große Menge an linguistischem Stoff (neben den tatsächlich ‚elbischen‘ Namen und Wörtern) in dem Buch enthalten oder mythologisch ausgedrückt. Für mich jedenfalls ist es weitgehend ein Versuch in ‚linguistischer Ästhetik‘, wie ich manchmal zu Leuten sage, die mich fragen, ‚was das Ganze soll‘.“

J. R. R. Tolkien Übersetzung von Helmut W. Pesch: Die Erfindung von Sprachen als Grundlage von Tolkiens Werk[60]

Beispiele für elbische Namen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Elbische Namen können auf unterschiedliche Arten gebildet werden. Als einfache Wörter, die eine feste Bedeutung haben, als Zusammensetzungen aus zwei oder mehreren Wörtern oder Ableitungen von Begriffen.

einfaches Wort
elbischer Name Bedeutung englisch kurze Beschreibung
Beren der Mutige brave Beren war ein Mensch, der die Elbin Lúthien zur Frau bekam, nachdem er von Morgoth einen Silmaril zurückerobert hatte.
Estel die Hoffnung hope Der Name Aragorns, den er in Imladris („Bruchtal“) in der Obhut Elronds trug.
Ithil der Mond, der Schein moon Eine Bezeichnung für den Mond, die sich auf das silberfarbene Licht bezieht, welches von ihm ausgeht.
Harad der Süden south So wird unter anderem das Land südlich von Gondor, aber auch die Himmelsrichtung bezeichnet.
Ableitung von einem Wort
elbischer Name Bedeutung abgeleitet von kurze Beschreibung
Ithilien das Mondbeschienene ithil = Mond Ein Teilgebiet Gondors, das sich in Nord- und Südithilien aufteilt.
Sírion der Große Strom, Strömende sîr = Strom Der Sírion war einer der großen Ströme in Mittelerde, das Wort sîr = „Strom“ wird hier durch -ion = „sehr groß“ ergänzt.
Rohan das Pferdeland roch = Pferd Ein ehemaliges Teilgebiet von Gondor, dass dem Reitervolk Eorls für ihre Unterstützung gegen Feinde überlassen wurde.
Serni der Sandige, Steinige sarn = Sand/Stein Name eines Flusses in Gondors Provinz Lebennin.
Zusammensetzungen, Wortkombinationen und feststehende Ausdrücke
elbischer Name Bedeutung zusammengesetzt aus kurze Beschreibung
Lebennin Fünfwässer (-land) leben + nîn Provinz Gondors, die von fünf großen Flüssen durchströmt wurde. leben = „fünf“ und nîn = „Wasser“ oder „Wässer“.
Amon Sûl der Berg des Windes amon + sûl Ein Berg im ehemaligen Königreich Arnor, auf dem einst ein Turm stand, in dem ein Palantír aufbewahrt wurde.
Anduin der Lange Fluss and + duin Der Anduin war einer der großen Ströme in Mittelerde, das Wort and = „lang“ wird hier mit duin = „Fluss“ verbunden.
Caradhras das Rothorn caran + ras Ein hoher Berg im Nebelgebirge, über dessen Pass man dieses überschreiten kann. Caran = „rot“ und ras = „Horn“.
Cabed-en-Aras der Hirschensprung cabed/camp + aras Eine Schlucht, die so schmal war, dass ein Hirsch sie hätte überspringen können. Cabed = „Sprung“ und aras = „Hirsch“.

Des Weiteren haben elbische Namen meist mehrere Bedeutungen und besonders die Personennamen haben charakterisierende Eigenschaften oder weitreichende Bedeutungen für das Schicksal ihres Trägers.

  • Beispiel:

Feanor bedeutet wörtlich „Feuergeist“ und setzt sich aus Fea = „Geist“ und -naur oder -nor = „Feuer“ zusammen. Der Name sagt viel über Feanor selbst aus, denn er ist nicht nur ein genialer Erfinder („heller, schöpferischer Geist“), sondern auch sehr aufbrausend („feuriges Gemüt“). Er sorgte dafür, dass die Elbenschiffe nach der Rückkehr nach Mittelerde verbrannt wurden. Auch sein Tod durch die Verletzungen, die ihm ein Balrog zugefügt hatte, und die Tatsache, dass sein Leib verbrannte, weil – so heißt es – sein Geist so heiß loderte, dass sein Körper zu Asche verbrannte und wie Rauch davonwehte[61], lassen sich aus diesem Namen ableiten. Feanor ist als so genannter Name der Voraussicht der Name, den ihm seine Mutter gegeben hatte. Sein Vatername war Curufinwe („der Geschickteste des Hauses Finwe“).

Galadriel heißt „von Licht umgebene Maid“ oder „die Lichtbekränzte“, was auf das hohe Ansehen hindeutet, welches man ihr entgegenbrachte. Ähnlich wie eine Marienstatue wird sie auch beschrieben, kühl aber von strahlendem weißen Licht umgeben, weise, vorausschauend und gütig. Ihr Vatername war Artanis („Edelfrau“) oder („Edle Herrin“) ihr Muttername lautete Nerwen („Mannfrau“), was ebenfalls darauf hinweist, dass sie an Stärke und Einfluss ihren Brüdern ebenbürtig, wenn nicht sogar überlegen war. (Das sind Namen in Quenya, im Sindarin hieße sie Arodith oder Dírwen.)

Rezeption[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wörter aus dem Sindarin finden sich in Namen von Bands, Musikalben, Unternehmen oder wissenschaftlichen Bezeichnungen wieder.

Siehe auch

  • Dol Guldur (‚Hügel der Magie‘) und Minas Morgul sind Studio-Alben der Black-Metal-Band Summoning.
  • Amon Amarth (‚Hügel des Schicksals‘/‚Schicksalsberg‘) der Name einer Metal-Band.
  • Minas Morgul (‚Turm des dunklen Magiers‘) ist der Name einer Pagan-Metal-Band.
  • Thaurorod (‚Übler Berg‘ oder ‚Schreckensberg‘) ist der Name einer Symphonic-Metal-Band.
  • Gorgoroth (‚Großer Schrecken‘) ist der Name einer Black-Metal-Band.
  • Lyriel ist eine Folk-Metal-Band, die Sindarin in ihren Liedtexten verwendet. Das Wort Lyriel ähnelt im Aufbau einem elbischen Wort und wäre von der Schreibweise her eher Quenya. Die Bedeutung wäre in etwa ‚die Singende‘ oder ‚Tochter der Lieder‘.
  • Der Begriff Mithril (besonders reines und stabiles Silber) wird vielfach verwendet.
    • Mithril Racing, Mithril Technology, Mithril Wireless Systems. (Unternehmen)
  • Wissenschaftliche Bezeichnungen, besonders für Tierarten.

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • J. R. R. Tolkien: Briefe. Herausgegeben von Humphrey Carpenter, Klett-Cotta, Stuttgart 1991, ISBN 3-608-93650-5.
  • J. R. R. Tolkien: I·lam na·ngoldathon: “Goldogrin” di Sacthoðrin. 11. Ausgabe des Journals Parma Eldalamberon veröffentlicht 1995, (herausgegeben von Christopher Gilson, Patrick Wynne, Arden R. Smith und Carl F. Hostetter) ohne ISBN oder ISSN. (Grammatik und Wörterlexikon)
  • Helmut W. Pesch: Elbisch. Grammatik, Schrift und Wörterbuch der Elben-Sprache von J. R. R. Tolkien. Bastei Lübbe, Bergisch Gladbach 2003, ISBN 3-404-20476-X.
  • Helmut W. Pesch: Elbisch Lern- und Übungsbuch der Elben-Sprachen von J. R. R. Tolkien. Bastei Lübbe, 2004, ISBN 3-404-20498-0.
  • J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Klett-Cotta, Stuttgart 2008, ISBN 978-3-608-93830-2.
  • Helmut W. Pesch: Das grosse Elbischbuch – Grammatik, Schrift und Wörterbuch der Elben-Sprache J.R.R. Tolkiens mit Anhängen zu den Sprachen der Zwerge und Orks. Bastei-Lübbe, Bergisch Gladbach 2009, ISBN 978-3-404-28524-2.

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wiktionary: Sindarin – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. ISO 639 code sets – sjn auf sil.org.
  2. J. R. R. Tolkien: J. R. R. Tolkien: The Monsters & the Critics. HarperCollins, London 1983, ISBN 0-261-10263-X, S. 200 (englisch).
  3. Vortrag, gehalten auf dem Tolkien-Tag in Geldern, Niederrhein, Mai 2009, S. 4.
  4. Helmut W. Pesch: Die Erfindung von Sprachen als Grundlage von Tolkiens Werk. Vortrag, gehalten auf dem Tolkien-Tag in Geldern, Niederrhein, Mai 2009, S. 4 ff.
  5. adaptiert nach Paul Strack: S. Moria Gate Inscription. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 1. Februar 2015, abgerufen am 17. August 2021 (englisch, einschließlich Unterseiten).
  6. adaptiert nach Paul Strack: S. Moria Gate Spell. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 1. Februar 2015, abgerufen am 17. August 2021 (englisch, einschließlich Unterseiten).
  7. Paul Strack: S. short final vowels vanished. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 2019, abgerufen am 17. August 2021 (englisch).
  8. Paul Strack: S. cam. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 16. April 2021, abgerufen am 17. August 2021 (englisch).
  9. Paul Strack: S. initial nasals vanished before stops. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 2019, abgerufen am 17. August 2021 (englisch).
  10. Paul Strack: S. golodh. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 16. April 2021, abgerufen am 17. August 2021 (englisch).
  11. J. R. R. Tolkien, Christopher Gilson (Editor): Outline of Phonology. Parma Eldalamberon 19, S. 71, “later many among the Exiles restored the sound [þ], after their adoption of Sindarin as their diurnal speech, a language which favoured the sound [þ].” zitiert nach Paul Strack: Q. [θ] became [s]. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 16. April 2021, abgerufen am 17. August 2021 (englisch).
  12. Hierbei ist anzumerken, dass die Langvokale einer Handvoll polysyllabischer Wörter nicht nach dieser Regel mit einem Akut, sondern mit einem Zirkumflex markiert werden; hierzu zählen unter anderem Himmelsrichtungsbezeichnungen wie annûn (Westen, Sonnenuntergang) und amrûn (Osten, Sonnenaufgang).
  13. Die Schreibung ⟨ae⟩ hat in der Vergangenheit Anlass zu einiger Verwirrung gegeben, weil sie Deutschsprachige unter Umständen dazu ermuntert, sie nicht [aɛ̯], sondern [ɛː] zu sprechen; es sei daher angemerkt, dass ⟨ae⟩ keinesfalls als a-Umlaut [ɛː] (wie in ähnlich mit der Aussprache [ˈɛːnlɪç]), sondern in jedem Falle als Diphthong [aɛ̯] zu sprechen ist.
  14. ⟨ai⟩ hat wie ⟨ae⟩ in der Vergangenheit zu mancherlei Verwirrung geführt, weil es Deutschsprachigen zuweilen wie das [aɪ̯] gesprochene ai (zum Beispiel in Maise mit der Aussprache [ˈmaɪ̯zə]) beziehungsweise ei (beispielsweise in bei mit der Aussprache [ˈbaɪ̯]) anmutet. Daher sei angemerkt, dass ⟨ai⟩ als [ai̯] und damit stets spitzer und weiter vorne zu sprechen ist als [aɪ̯].
  15. ⟨ei⟩ ist – anders als im Deutschen – niemals als [aɪ̯] (beispielsweise in Maise), sondern stets als ä ([ɛ] wie in Kette mit der Aussprache [ˈkʰɛtʰə]) mit darauf folgendem spitzem i ([i] wie in Musiker mit der Aussprache [ˈmuːzikʰɐ]) zu sprechen.
  16. Hier ist keinesfalls ein [a] mit darauf folgendem deutschem w (wie in wie mit der Aussprache [ˈviː]), sondern in jedem Falle ein [a] mit darauf folgendem geschlossenem [u] zu sprechen.
  17. Es ist zu beachten, dass ⟨au⟩ nicht genauso gesprochen wird wie das deutsche au (zum Beispiel in Auto mit der Aussprache [ˈaʊ̯toː]); vielmehr ist ⟨u⟩ geschlossen und weiter hinten (also als [u] wie in zuvor mit der Aussprache [ˌʦuˈfoːɐ̯]) zu sprechen.
  18. Drei- und mehrsilbige Begriffe können also sowohl Propar- als auch Paroxytona sein.
  19. Paul Strack: S. [mm] shortened. In: Eldamo – An Elvish Lexicon. 2019, abgerufen am 17. August 2021 (englisch).
  20. J. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe. Anhang E, S. 1236–1238.
  21. a b c d e f g Helmut W. Pesch: Das grosse Elbischbuch.
  22. [a] ist nicht auszusprechen wie engl. father ([ˈfɑːðə]).
  23. [aɛ̯] ist nicht identisch mit ai ([aɪ̯]); es gibt im Englischen und Deutschen keine genaue Entsprechung für diese Lautkombination.
  24. [ai̯] ist keinesfalls identisch mit ae ([aɛ̯]); das Englische und Deutsche kennen keine genaue Entsprechung dieses Diphthongs.
  25. au wird geschrieben, wenn [au̯] im An- oder Inlaut auftritt; aw wird geschrieben, wenn [au̯] im Auslaut auftritt.
  26. [au̯] wird in unbetonten Silben häufig zu [ɔ] verdumpft.
  27. [k] ist stets unbehaucht zu sprechen.
  28. Die Buchstabenkombination ch wird im Sindarin immer [x] und niemals [ç] (wie in dt. ich mit der Aussprache [ˈɪç]) gesprochen.
  29. Über diese Aussprache verfügt der Buchstabe f nur, wenn der am Wortanfang oder innerhalb eines Wortes steht.
  30. Über diese Aussprache verfügt der Buchstabe f nur, wenn er am Wortende steht.
  31. In Kombinationen mit einigen anderen Konsonanten ändert h deren Aussprache; siehe ch, dh, lh, ph, rh, th, hw.
  32. [h] ist stets auszusprechen.
  33. Anstelle von hw wird häufig auch wh geschrieben.
  34. In einer späteren Sprachstufe ging das ursprüngliche [ʍ] verloren und das Hwesta Sindarinwa (hw/wh) wurde stimmhaft als [w] ausgesprochen
  35. Im In- und Auslaut wird [i] stets als solches ausgesprochen; im Anlaut vor Vokabeln mutiert es zu [j].
  36. [j] wird bloß vor Vokalen und im Anlaut gesprochen.
  37. [y] ist im Sindarin ein Vokal und kein Konsonant; der Laut entsteht aus Pluralmutationen (Umlautung) von [ɔ] beziehungsweise o (Sg. orch, Pl. yrch; Sg. amon, Pl. emyn) und [ɛ] beziehungsweise e (Sg. ered, Pl. eryd).
  38. In einer späteren Sprachstufe (dem Vierten Zeitalter) ging die Stimmlosigkeit hier verloren und lh wurde stimmhaft als [l] gesprochen.
  39. ​[⁠ŋ⁠]​ wird immer vor c ([k]) und vor g ([ɡ]) als n geschrieben; am Wortende wird anstelle des ns jedoch der Digraph ng gebraucht.
  40. [ŋ] wird in der Regel nur am Wortende als ng geschrieben; ng ist – genau wie im Deutschen – in dieser Verwendung ein Digraph für einen Laut.
  41. o ist keinesfalls als [o] wie in Rosine ([ˌʁoˈziːnə]) oder [oː] wie in Motor ([ˈmˌtʰoːɐ̯]) zu sprechen.
  42. [ɔɛ̯] ist nicht identisch mit oi ([ɔɪ̯]), oy ([ɔɪ̯]) oder eu ([ɔʏ̯]) und keinesfalls wie in dt. Poet ([po(ː)ˈeːtʰ]) oder engl. poem ([ˈpəʊ̯ɪm]) zu sprechen.
  43. [œ] ist im Dritten Zeitalter hauptsächlich durch e ([ɛ]) ersetzt worden und erhielt sich nur in wenigen altertümlichen Begriffen. Es ist keinesfalls wie in dt. König ([ˈkʰøːnɪç]) als [ø(ː)] zu sprechen.
  44. In Kombination mit h (also als ph) wird [f] oder [fː] gesprochen.
  45. [p] wird immer unbehaucht artikuliert.
  46. Tritt hinter p durch Zusammensetzung ein h, so wird das entstandene ph als kurzes [f] oder als langes [fː] gesprochen.
  47. Ob ph als kurzes [f] oder langes [fː] gesprochen wird, hängt von der Wortzusammensetzung ab; in der Regel gilt, dass ph im In- und Anlaut als langes [fː] und im Auslaut als kurzes [f] gesprochen wird. Anzumerken ist, dass in einer späteren Sprachstufe des Sindarin möglicherweise alle Konsonanten kurz gesprochen wurden und eine Unterscheidung von [f] und [fː] folgerichtig nicht mehr praktiziert wurde.
  48. cw ([kʷ]) und qu ([kʷ]) existierten im Sindarin des Dritten Zeitalters weitgehend nicht mehr; es finden sich selten aber noch Worte wie „cwent“, das durch „pent“ abgelöst wurde.
  49. Tolkien hat in seiner eigenen Aussprache einige allophone Varianten: [ɾ] zwischen Vokalen, [r] in den meisten anderen Fällen sowie [ɹ] als Schwachstufe; vgl.: Laurence J. Krieg: Tolkien’s Pronunciation: Some Observations. Jim Allen (Hrsg.): An Introduction to Elvish. Bran’s Head Books, 4/1995, S. 158.
  50. Zu Ende des Dritten Zeitalters ging die Stimmlosigkeit von rh verloren und es wurde stimmhaft als [r] ausgesprochen, womit es nicht mehr von r zu unterscheiden war.
  51. [s] ist immer stimmlos und niemals stimmhaft als [z] zu sprechen.
  52. [t] sollte unbehaucht gesprochen werden.
  53. [u.a] ist kein Diphthong und wird folgerichtig in zwei Silben artikuliert; huan ([ˈhu.an]) ist hu-an zu trennen.
  54. [u̯ɛ] ist kein Diphthong und folgerichtig in zwei Silben zu sprechen; cuen ([ˈku.ɛn]) wird cu-en getrennt. Wörter mit der Lautkombination [u.ɛ] sind im Sindarin sehr selten.
  55. v ist fast völlig verschwunden; das ursprüngliche [v] wurde im Sindarin zu [b] oder ist eine Lenierungsform von [m], daher kommt [v] nur noch in Mutationen oder Zusammensetzungen vor.
  56. [w] ist ein Halbvokal.
  57. Bei einem solchen Verstummen eines Lautes wird in der Regel von Elision gesprochen; diese geht im Falle der Präpositionen und Artikel des Sindarin häufig mit der Bildung von Klitika einher.
  58. Diese Mutationen sind allesamt aus verschiedenen Werken Tolkiens rekonstruiert worden, da eine von Tolkien herausgegebene Grammatik der Elbensprachen bis heute fehlt; überwiegend können sie jedoch dennoch als gesichert und zuverlässig gelten.
  59. „Ich gab den Edain die Hoffnung, keine Hoffnung behielt ich für mich.“ – Der Herr der Ringe: Annalen der Könige und Herrscher, Anhang A, Fragment der Erzählung von Aragorn und Arwen. (Der Ausspruch Gilraens zu Aragorn, hier in Tengwar-Schrift in der Schreibweise Beleriands wiedergegeben. S. 1174.)
  60. Vortrag, gehalten auf dem Tolkien-Tag in Geldern, Niederrhein, Mai 2009, S. 2.
  61. Das Silmarillion: Von der Rückkehr der Noldor. S. 143.