Diskussion:Lappland

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Fährtenleser in Abschnitt Lappland versus Sápmi ?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lappland (offiziell: Sápmi)': Inwiefern ist Sápmi offiziell? Ist das Wort samisch? Kann das jemand genauer erklären? -- fragwürdig 21:57, 19. Jul 2005 (CEST)

Hallo! Sápmi ist insofern offiziell als die Anrainerstaaten, nach meinem Kenntnisstand ohne Russland, den jeweiligen Anteilen an Saamischer Bevölkerung das Recht zugstanden haben samisch als Amtssprache zu verwenden. Die Versammlung aller Saamen wiederum hat sich, ich denke es war in den achtzigern spätestens, darauf verständigt, dass sie als Samen in Sápmi leben.

Sápmi selbst ist daher, um diese Frage auch zu beantworten, samischer Herkunft. Aber Frage bitte nicht nach welchem Dialekt des Samischen.--Eisbaer1601 21:48, 6. Okt 2005 (CEST)


Hallo zusammen, dies ist meine erste Anmerkung in Wikipedia. Ich wohne in (norwegisch)Sápmi und kann dies vielleicht etwas erklären: Erstmal ist Sápmi dialektunabhängig. Dann eine Anmerkung: Im Artikel steht, dass Sápmi nicht allgemein gebräuchlich ist. Dies mag im Deutschen so sein, in Sápmi wird von den hier Lebenden Lappaland aber als Beleidigung angesehen, gerade vor dem Hintergrund der Norwegisch-Samischen Geschichte. Auch von Nicht-Samen wird Lappland nicht genutzt und in allen öffentlichen Schreiben wird Sápmi verwendet. Wäre es daher nicht besser, im Artikel darauf hinzuweisen? Beispielsweise durch den Nebensatz "Diese Auffassung ist jedoch [im Deutschen] nicht allgemein gebräuchlich. [In Lappland ist Sápmi jedoch die gebräuchliche und offizielle Bezeichnung.]" Auf den Punkt dass sich viele Samen durch Lappland beleidigt fühlen könnte man auch eingehen.

Darüber hinaus ist Lappland in Finnland und Schweden die Bezeichnung für Provinzen/Landskap, in diesem Zusammenhang also offiziell in Gebrauch.

Grüße.

Kommentare zu meinen Änderungen[Quelltext bearbeiten]

  • Selbst wenn dieser Artikel nun die Bezeichnung Sápmi vor Lappland bevorzugt, darf ja nicht verschwiegen werden, dass das Verwaltungsgebiet in Finnland Lapin lääni bzw. Lappland heißt und die schwedische Landschaft Lappland genannt wird.
  • Mikael Niemi ist in Pajala aufgewachsen. Dieser Ort liegt in der Landschaft Norrbotten (s. unten), nicht in Lappland. ("Wunderbarer Autor" war übrigens kaum NPOV.)
  • Pajala, Haparanda und Tornio gehörten vor 1809 zur schwedischen Landschaft Västerbotten (nicht zu Lappland!). Seit 1809 liegt Tornio in Finnland, und die Stadt gehört heute zu Lapin lääni. Immer noch lebt aber die Bezeichnung Länsi-Pohja (finnisch für Västerbotten) auf der finnischen Seite. Teil von Lappland/Sápmi ist diese Stadt also zumindest nicht historisch gesehen. Auf der schwedischen Seite der Grenze ging man im 20. Jahrhundert dazu über, den Teil der Landschaft Västerbotten, der zu Norrbottens län gehörte, als die eigene Landschaft Norrbotten aufzufassen. Diese Landschaft, in der Pajala und Haparanda liegen, ist nach wie vor nicht Teil von Lappland/Sápmi.

Tysen 23:37, 9. Okt 2005 (CEST)

@Tysen: Ja lappi ist der name des lääni. Aber es wird seit einiger Zeit, zumindest von Seiten der in lappi lebenden Finnen, damit begonnen auch Sapmi zu verwenden. Daher wird nun dreifach in Bezug auf Einwohner unterschieden: Saamalainen, Lappilainen, und den Lappalainen. Wenn ich das richtig in Erinnerung habe sind dabei letztere sind dabei alle Einwohner die im lapin lääni leben, ohne Unterscheidung zwischen Saami und Finnen. Muss nochmals woanders schauen. --Eisbaer1601 19:45, 23. Okt 2005 (CEST)

Lappland ist eine Provinz in Finnland (Lapin lääni). Auch bezeichnet man in Schweden oft die fernen, nördlichen Gebirgsregionen als Lappland, eine Region ohne definierten Grenzen. Die von Samen bewohnten Provinzen heissen offiziell Norrbotten, Västerbotten, Jämtland usw. In Norwegen wird nie von Lappland gesprochen, die meisten Norweger denken sofort an Schweden und Finnland. Mehr als die Hälfte aller Samen wohnen in Norwegen, ïn sechs verschiedenen Provinzen. Als Bezeichnung für das von Samen bewohnten Gebiet ist Lappland viel zu unklar. Knut/Tromsø (Norwegen)

Hinzuzufügen ist nur, dass Lappland in Schweden der Name einer "Landschaft" (landskap) mit sehr wohl definierten Grenzen ist. Nur haben Landschaften heute keine verwaltungstechnischen Funktionen. Die Landschaft Lappland ist Teil von Norrbottens län und Västerbottens län. // Tysen 10:27, 20. Aug 2006 (CEST)

Finnland-lastig?[Quelltext bearbeiten]

Insgesamt finde ich den Lappland-Artikel ein bisschen arg Finnland-lastig. Wäre es nicht vielleicht besser, dem lapin lääni (sp?) einen eigenen Artikel zu verpassen und hier mehr auf Sapmi als ganzes einzugehen? 83.236.20.89 01:06, 19. Dez 2005 (CET)

Ich denke doch auch. Ich machs mal.--Janneman 16:30, 6. Jan 2006 (CET)

Lappland versus Sápmi ?[Quelltext bearbeiten]

Die beiden Begriffe sind meines Erachtens nicht gut herausgearbeitet. Ich bin der Meinung, dass die allermeisten Inhalte dieses Artikels besser in Sápmi passen, zumal das ja schon der Begriffsklärungstext nahelegt. Siehe auch: Diskussion:Sápmi --Mg-k 10:26, 06. Sep 2006 (CEST)

Hallo zusammen, wäre es nicht sinnvoller, aus den zwei Artikeln Lappland und Sápmi einen Artikel zu machen? Sie überschneiden sich arg, und außerdem ist verlinkt der deutsche Lappland-Artikel zum samischen Sápmi-Artikel... Mege (Diskussion) 10:41, 23. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Da bin ich absolut gegen! Aufgrund genau der gleichen Redundanzmeldung habe ich beide Artikel vor Jahren auseinander dividiert und wenn man beide Artikel ganz liest, dann sollte man auch sofort den kulturell-ethnologischen Schwerpunkt bei Sápmi und den geografisch-naturkundlichen bei Lappland erkennen. Schon im Einleitungstext wird unterschieden: „Lappland ist eine Landschaft in Nordeuropa...“ / „Sápmi ist der samische Name für das Siedlungsgebiet der Samen...“ Natürlich gibt es Überschneidungen, aber es ist definitiv nicht identisch und eine Zusammenlegung würde nur mehr Fragezeichen in den Augen unkundiger Leser wecken! So bezeichnen die Schweden die von den Samen zu Sápmi gerechneten Gebiete in Dalarna und Jämtlands län niemals als Lappland. ... Um die Abgrenzung noch klarer zu machen, habe ich bei Sápmi einen BKL-Hinweis eingefügt und bei Lappland den Einleitungstext etwas geänder. ... Darüber hinaus bitte einfach so lassen. --Ökologix (Diskussion) 06:56, 26. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Das wäre, als würde man Lausitz und Sorbisches Siedlungsgebiet zusammenlegen. Eher sollte man die Artikel noch ein wenig ausdifferenzieren, damit der Unterschied klarer wird. Aber zusammenlegen nicht. -- j.budissin+/- 09:51, 26. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Der Grund, warum Schweden Dalarna und Jämtland nicht zu Lappland rechnen, liegt ja wohl daran, daß diese Gebiete nicht zur historischen schwedischen Provinz gehörten. Aber im Deutschen versteht man unter Lappland doch eine weitere Landschaft ohne genaue Abgrenzung (vgl. Nordkalotte), die mit irgendwelchen ehemaligen oder heutigen Verwaltungseinheiten Schwedens, Finnlands oder Norwegens nichts zu tun hat. Daß die im Deutschen im allgemeinen Sprachgebrauch als Lappland bezeichnete Landschaft wirklich am Polarkreis enden soll, scheint mir unzureichend nachgewiesen und auch fragwürdig, da der Begriff einfach zu unscharf ist. --Florian Blaschke (Diskussion) 00:31, 30. Jan. 2015 (CET)Beantworten
Ja, im Bestreben, das alles superkorrekt zu benennen, wird es am Ende immer konfuser. So gelangt man in der englischen Wikipedia bei en:Lapland erstmal zu einer Begriffsklärungsseite, die zwischen en:Sápmi als dem ethnisch definierten Siedlungsgebiet der Samen sowie den geografisch definierten "Lappländern" Schwedens, Norwegens, Finnlands sowie Russlands unterscheidet, für die es in der deutschen Wikipedia den gemeinsamen Artikel Lappland gibt, während umgekehrt in der deutschen Wikipedia eine ebensolche Begriffsklärungsseite fehlt. Ein Missstand, für den es leider auch keine wirklich gute Lösung geben kann, weil Begriffe halt in verschiedenen Sprachen unterschiedlich gegliedert sind, was in der einen Sprache unter einem Begriff zusammengefasst ist, in einer anderen mit vier verschiedenen Begriffen benannt werden kann usw. Im vorliegenden Fall scheitert es schon an einer ganz simplen Sache: Die Lemma-Datenbank (wikidata.org) nämlich besitzt durchaus einen Eintrag dafür, was dem deutschen Wikipedia-Artikel "Lappland" entspräche, nämlich Lapland (geographical area), in dessen Beschreibung dann aber statt der geografischen Begriffsdefinition wieder die ethnokulturelle verwendet wird: "Name of the cultural region traditionally inhabited by the Sami people", und eine Zeile darunter als deutscher Name dieser kulturellen Region korrekterweise "Sápmi", weiter unten dann allerdings als Link zu der geografischen Region doch wieder der Link zum deutschen Wikipedia-Artikel de:Lappland. Da fehlt es also schon an Klarheit auf dieser Ebene, wovon eigentlich die Rede ist. Und diese Probleme dürften sich in der Zukunft noch häufen, weil Begriffshierarchien zu verwalten halt irre schwer ist, schon in einer Sprache, wie dann erst bei einem so globalen Projekt wie der Wikipedia... Dabei wollte ich eigentlich nur herauskriegen, wo denn nun der Weihnachtsmann wohnt. :-)) --Qniemiec (Diskussion) 00:12, 10. Dez. 2015 (CET)Beantworten
Über diese Problematik – nein, nicht die Frage nach dem Weihnachtsmann :-) bin ich auch schon des öfteren gestolpert. Besonders ärgerlich ist nach wie vor das Thema Florenreich (engl. Ecozone) und Ökozone (engl. Biome)... --Fährtenleser (Diskussion) 18:17, 10. Dez. 2015 (CET)Beantworten