Diskussion:Turoyo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Tagen von WajWohu in Abschnitt Turoyo vs. Aramäisch des Tur Abdin
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der aramäische Dialekt wird auch "SURAYT" genannt und wird in vier hauptsächlichen Dörfern mit eigenen Dialekt unterschiedenunterteil:

  • MIDUN-MIDVOYO -
  • KFARZE-KFARZOYO -
  • IVARDO-IVARDNOYO -
  • MIDYAT-MIDYOYO -

ZU ERWÄHNEN IST HIER DAS SCHON SEIT ÜBER 30JAHREN DIE "MHAYMNE" GLÄUBIGEN, DIE NICHT IN DER SYRISCH-ORTHODOXEN KIRCHE SIND; SEHR DARAUF BEDACHT SIND VERSTÄNDLICH IM TUROYO ZU SCHREIBEN, SEI ES DIE TUROYO BIBEL "MGALYUN" (ÜBERSETZT YUHANUN ÜZEL;BARYAMIN ÜZEL;YAHKUB BILGIC)DAS DIESES JAHR FERTIGT ÜBERSETZT WORDEN IST VON DER PESHITTA/O ODER SEIEN ES LIEDER WIE KOLE/ZMARYOTE RUHONOYE; AUDIO BIBEL VON YUHANUN ÜZEL (WWW:MSIHOYE:DE)PREDIGTEN;BROSCHÜRE;SCHRIFTEN ODER DAS NEUE MAGAZIN DARBO D´HUBO DAS ALLES BIBLISCH FUNDIERT (ALSO NICHT IM KLASSISCH-SYRISCHE DAS NUR NOCH ALS LIRTURGIE SPRACHE LEBT UND SEHR WENIGE VERSTEHEN)

EINIGE SCHREIBER; ÜBERSETZER USW: DES TUROYO DIALEKTS YUHANUN ÜZEL; BARYAMIN ÜZEL; YAHKUB BILGIC; DR: PROF SHABO TALAY; DR.PR. OTTO JASTROW; YUSUF ISHAQ.

Sprecher sind mind. 200.000 (nach englischem Wiki), wenn man schon nur bedenkt das in Södertälje und Gütersloh mehr als 80000 Aramäer leben. (nicht signierter Beitrag von 212.59.167.161 (Diskussion) )

„neuostaramäisch“ oder „zentralaramäisch“?[Quelltext bearbeiten]

Wie Turoyo / Surayt linguistisch einzuordnen ist, sollte meines Erachtens nicht dadurch entschieden werden, indem Änderungen wechselweise eingefügt und zurückgesetzt werden (wie zuletzt geschehen), sondern – mit guten Gründen – auf dieser Diskussionsweite. Demzufolge habe ich aus der letzten Bearbeitung („central aramäische Sprache“) den – auch sprachlich nicht ganz geglückten – Zusatz „central“ entfernt. --M Huhn (Diskussion) 10:12, 2. Okt. 2023 (CEST)Beantworten

Central Aramäisch [1] [2] [3] [4] --62.225.227.235 02:29, 15. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Turoyo vs. Aramäisch des Tur Abdin[Quelltext bearbeiten]

Leider erhalte ich keine Reaktion auf meine Beiträge bezüglich diesen Artikels. Ich bin vom Fach Aramaist an der Universität Heidelberg. Die Beiträge über die aramäische Sprache ist teilweise leider laienhaft und schlicht falsch. --Zakkay be Zayten (Diskussion) 10:56, 22. Mai 2024 (CEST)Beantworten
Das Letzte mag durchaus stimmen, aber alle inhaltlichen Beiträge, die ich bisher von dir in den Artikeln sehe, sind zwei jeweils rückgängig gemachte Versuche, den Begriff "Turoyo" durch "Aramäisch des Tur Abdin" zu ersetzen. Im Prinzip sind das aber Synonym-Bezeichnungen, wobei der Begriff Turoyo durchaus sehr etabliert und wissenschaftlich verbreitet ist, z.B. bei Google Scholar wird "Turoyo" gleich sehr zahlreich verwendet, "Aramäisch des Tur Abdin" dagegen fast nie (immer nur der Regionalname "Tur Abdin"). Es ist doch auch hier in den Artikeln klar, dass Turoyo die aramäische Variante des Tur Abdin ist. Im Ngram Viewer, der die Textverwendungen bei Google Books misst, taucht "Aramäisch des Tur Abdin" gleich überhaupt nicht auf. Selbst die Gastvortrage an der Uni Heidelberg (Der Vortrag von Michael Waitisberg am 4.6. 2014) verwendet nur die Bezeichnung "Turoyo", wie auch Tonarchiv der Uni Heidelberg (wenn man da "Turoyo" und "Aramäisch des Tur Abdin" sucht) in den Beschreibungen nur die Namen "Turoyo" und "Aramäisch" verwendet.--WajWohu (Diskussion) 14:51, 22. Mai 2024 (CEST)Beantworten