Diskussion:Bidsina Iwanischwili
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von GeorgianJorjadze in Abschnitt is it Bidsina or Bidzina in German?
is it Bidsina or Bidzina in German?[Quelltext bearbeiten]
GeorgianJorjadze (Diskussion) 01:55, 23. Sep. 2012 (CEST)
- De: Hallo GeorgianJorjadze! Bidsina ist richtig, "ds" ist die deutsche Transkription für den georgischen Buchstabe "ძ". Auch die Familie "Iwanischwili" ist ganz richtig transkribiert.
- Ka: გამარჯობა GeorgianJorjadze! Bidsina გერმანულად სწორია, "ds" არის გერმანული ტრანსკრიფცია ქართული ასოსთვის "ძ". ასევე სწორადაა ტრანსკრიბირებული გვარი "Iwanischwili".
- Danke sehr, მადლობა, Deu. 16:46, 23. Sep. 2012 (CEST)
- გაიხარე :) --GeorgianJorjadze (Diskussion) 18:37, 23. Sep. 2012 (CEST)