Diskussion:Chinesischer Traum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 92.193.114.37 in Abschnitt "China Traum" ist aus alter chinesischer Literatur
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"China Traum" ist aus alter chinesischer Literatur[Quelltext bearbeiten]

Siehe dazu den englischen Artikel:

The phrase "Chinese Dream" (中国梦) corresponds with the associated idea of a collective hope for restoring China's lost national greatness and has ancient origins in Chinese literary and intellectual history.[6] In the Classic of Poetry (Shi Jing), the poem "Flowing Spring" (下泉) describes a poet waking up in despair after dreaming of the former Western Zhou dynasty. During the troubled Southern Song dynasty, the poet Zheng Sixiao wrote a poem in which he coined the phrase "Heart full of [the] Chinese Dream (中国梦), the ancient poem 'Flowing Spring.'"[7] Moreover, popular patriotic literary and theatrical works in early 20th century China also made reference to a "China Dream."

--92.193.114.37 13:41, 23. Dez. 2019 (CET)Beantworten