Zur Beschreibungsseite auf Commons

Datei:Ozaygonlum2.jpg

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Originaldatei(2.513 × 1.416 Pixel, Dateigröße: 763 KB, MIME-Typ: image/jpeg)

Diese Datei und die Informationen unter dem roten Trennstrich werden aus dem zentralen Medienarchiv Wikimedia Commons eingebunden.

Zur Beschreibungsseite auf Commons


Beschreibung

Beschreibung
English: The text under the statue of Özay Gönlüm in Çatalçeşme, Denizli

Translation of the text:
He was born on 5 February 1940 in Denizli. The primary and secondary school he attended in Denizli. At the age of 14 he began to play Bağlama. At the age of 16 he met Muzaffer Sarısözen. With an invitation from him, he attend in the program "Yurttan Sesler" (Voices from the homeland) of the Ankara Radio. 1966 he joined the Radio in Ankara.

Between 1965-1977 he led in the Aegean region, especially in Denizli and the surrounding villages of folklore studies by more than 4000 folk songs he read before.

While the programs of Culture and Tourism Ministry to imagine Turkey, he held 23 Turkish folk music concerts, including nine in Europe.

In the dialect of Denizli he read the poem "Nineden Mektuplar" (Letters from the grandmother) and came to him a great high profile. With a free identity he told Türküs. By from Cura, Tambura and Bağlama incurred and unique tool called "Yaren" he sang his Türküs.

Our esteemed singer of Denizli leave us on 1 March 2000.

Deutsch: Der Text unter der Statue von Özay Gönlüm in Çatalçeşme, Denizli

Übersetzung des Textes:
Er ist am 5. Februar 1940 in Denizli geboren. Die Grund- und Mittelschule besuchte er in Denizli. Mit 14 Jahren begann er Bağlama zu spielen. Mit 16 Jahren lernte er Muzaffer Sarısözen kennen. Mit einer Einladung von ihm nahm er beim Programm "Yurttan Sesler" (Stimmen aus der Heimat) der Radio Ankara teil. 1966 wurde er Mitglied bei der Radio Ankara.

Zwischen 1965-1977 führte er in der Ägäisregion vor allem in Denizli und den umliegenden Dörfern Untersuchungen der Folklore durch, über 4000 Volkslieder las er vor.

Während den Programmen des Kultur- und Tourismusministeriums zum Vorstellen der Türkei veranstaltete er 23 türkische Volksmusik Konzerte, davon neun in Europa.

Im Denizli-Dialekt gelesenen Gedicht "Nineden Mektuplar" (Briefe von der Oma) gelangte ihm eine große Bekannheitsgrad. Mit einer freien Identität erzählte er Türküs. Mit dem aus Cura, Bağlama und Tambura entstandenen und weltweit einzigartigen Instrument namens "Yaren" sang er seine Türküs.

Unser verehrter Sänger von Denizli hat uns am 1. März 2000 verlassen.

Türkçe: Denizli Çatalçeşme'deki Özay Gönlüm heykelinin altındaki yazı
Datum
Quelle Übertragen aus tr.wikipedia nach Commons.
Urheber Citrat in der Wikipedia auf Türkisch

Lizenz

Citrat at the Turkish language Wikipedia, der Nutzungsrechtsinhaber dieses Werkes, veröffentlicht es hiermit unter der folgenden Lizenz:
GNU head Es ist erlaubt, die Datei unter den Bedingungen der GNU-Lizenz für freie Dokumentation, Version 1.2 oder einer späteren Version, veröffentlicht von der Free Software Foundation, zu kopieren, zu verbreiten und/oder zu modifizieren; es gibt keine unveränderlichen Abschnitte, keinen vorderen und keinen hinteren Umschlagtext.

Der vollständige Text der Lizenz ist im Kapitel GNU-Lizenz für freie Dokumentation verfügbar.

w:de:Creative Commons
Namensnennung Weitergabe unter gleichen Bedingungen
Diese Datei ist unter der Creative-Commons-Lizenz „Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 nicht portiert“ lizenziert.
Namensnennung: Citrat at the Turkish language Wikipedia
Dieses Werk darf von dir
  • verbreitet werden – vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden
  • neu zusammengestellt werden – abgewandelt und bearbeitet werden
Zu den folgenden Bedingungen:
  • Namensnennung – Du musst angemessene Urheber- und Rechteangaben machen, einen Link zur Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Diese Angaben dürfen in jeder angemessenen Art und Weise gemacht werden, allerdings nicht so, dass der Eindruck entsteht, der Lizenzgeber unterstütze gerade dich oder deine Nutzung besonders.
  • Weitergabe unter gleichen Bedingungen – Wenn du das Material wiedermischst, transformierst oder darauf aufbaust, musst du deine Beiträge unter der gleichen oder einer kompatiblen Lizenz wie das Original verbreiten.
Diese Lizenzmarkierung wurde auf Grund der GFDL-Lizenzaktualisierung hinzugefügt.


Ursprüngliches Datei-Logbuch

Die ursprüngliche Dateibeschreibungsseite war hier. Alle folgenden Benutzernamen beziehen sich auf tr.wikipedia.
  • 2007-01-29 09:34 Citrat 2513×1416× (781426 bytes) [[Denizli]] Çatalçeşme'deki [[Özay Gönlüm]] heykelinin altındaki yazı

Ursprüngliches Datei-Logbuch

date/time username resolution size edit summary
2009-07-04T00:20:30Z User:Martin H. 2513×1416 763.11Kb replaced thumbnail with its original size from tr.wikipedia
2009-05-26T01:02:44Z User:Al-capone-36 800×451 73.84Kb {{Information |Description={{en|1=Text under the statue of Özay Gönlüm in Çatalçeşme, Denizli}} {{de|1=Text unter der Statue von Özay Gönlüm in Çatalçeşme, Denizli}} {{tr|1=Denizli Çatalçeşme'deki Özay Gönlüm heykelinin altındaki yazı}

}

Kurzbeschreibungen

Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.

In dieser Datei abgebildete Objekte

Motiv

0,008 Sekunde

14,926 Millimeter

image/jpeg

Dateiversionen

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell18:20, 6. Jul. 2009Vorschaubild der Version vom 18:20, 6. Jul. 20092.513 × 1.416 (763 KB)BetacommandBotmove approved by: User:Martin H. This image was moved from File:800px-Ozaygonlum2.jpg {{Information |Description={{en|1=The text under the statue of Özay Gönlüm in Çatalçeşme, Denizli '''''Translation of the text:'''''<br /> ''He was bor

Die folgende Seite verwendet diese Datei:

Globale Dateiverwendung

Die nachfolgenden anderen Wikis verwenden diese Datei:

Metadaten