Übersetzer ohne Grenzen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 5. Oktober 2016 um 21:42 Uhr durch Tobias1984 (Diskussion | Beiträge) (Neuer Eintrag). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzer-ohne-Grenzen ist eine Non-Profit-Organisation, die andere humanitäre Organisationen mit Übersetzungen unterstützt.[1] Dabei wird auf ein Netzwerk von freiwilligen Übersetzern zurückgegriffen. Mehr als 3000 Freiwillige beteiligen sich an den Übersetzungen für mindestens 490 Hilfsorganisationen. Die Organisation kann aktuell Übersetzungen zwischen 104 Sprachpaaren anbieten.[2]

Die Vorgängerorganisation von Übersetzer-ohne-Grenzen wurde 1993 als Traducteurs Sans Frontières von Lori Thicke und Ros Smith-Thomas in Paris gegründet. Grund war eine Übersetzungsanfrage von Ärzte ohne Grenzen. Die Gründer entschlossen sich die Übersetzungen Ärzte Organisation pro bono zur Verfügung zu stellen.[3] Heute ist der Sitz der Organisation in Danbury (Connecticut, USA).

Einzelnachweise

  1. Andreas Vierecke: „Translators without Borders“: Übersetzer können Leben retten! Mai 2015, abgerufen am 5. Oktober 2019.
  2. Translators without Borders: A Community Translating to Save Lives | The Chronicle. In: www.atanet.org. Abgerufen am 5. Oktober 2016.
  3. Nataly Kelly VP, Marketing at Smartling, Co-Author, 'Found in Translation': Translators Without Borders Prepares to Bridge the Last Language Mile | Huffington Post. In: The Huffington Post. 3. Dezember 2011, abgerufen am 5. Oktober 2016.