Diskussion:Ælfwine aus England

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Lómelinde in Abschnitt Earendil/Earendel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Earendil/Earendel[Quelltext bearbeiten]

Es gibt ja beide Schreibweisen für den Namen. Aber heißt das Schiff im Anschnitt "Version 2" wirklich Earendel? Insgesamt ist der Abschnitt "gefühlt" etwas unklar formuliert. Leider habe ich die Literatur nicht. --Smial (Diskussion) 10:48, 20. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

In dem Text steht “When Aelfwine was nine years old (878 A.D.), his father sailed off with his ship Earendel and never returned. […]”→oxfordinklings.blogspot.com Da habe ich es her. Und auch das Buch der verschollenen Geschichten ist nicht immer leicht verständlich. --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 11:11, 20. Jun. 2018 (CEST)Beantworten
Ich zweifle deine Quellen nicht an ;-) Ok, ich drehe es mal auf links: Im HdR (Carroux-Übersetzung) wird (aus dem Gedächtnis...) durchgängig "Earendil" verwendet, die andere Schreibweise kenne ich aus den verschollenen Geschichten. Wollen wir das vereinheitlichen oder je nach Quelle mal so, mal so schreiben? Solche Schreibweisenänderungen bei Namen gibt es ja mehrfach in Tolkiens Werk. Es ist halt nur so, daß man jedesmal drüber stolpert, mithin wohl auch unsere Leser. Es sieht halt irgendwie "falsch" aus, so im Fließtext. Und da das nicht als Zitat gekennzeichnet ist (wie auch?), kommt irgendwann ein Bot daher und macht alles gleich. Oder sollte man Fußnoten setzen, irgendwas mit "Schreibweise nach HdR", "Schreibweise nach SIL", "Schreibweise nach Lost Tales"? --Smial (Diskussion) 12:08, 20. Jun. 2018 (CEST)Beantworten
Mach mal wie du denkst, ich mag beide Schreibweisen, Earendel und Earendil. Das Buch der verschollenen Geschichten schreibt hinten im Anhang Earendel … spätere Form Earendil. Es ist nicht immer so einfach zu entscheiden. Gleich darunter steht Earendilyon »Sohn Earendels«, Seefahrer. --Liebe Grüße, Lómelinde Diskussion 12:24, 20. Jun. 2018 (CEST)Beantworten