Diskussion:Adwaita

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Beitrag ist sprachlich nicht besonders gut. Ausserdem ist die Forumlierung "ist jetzt im Alter von 256 Jahren,.., gestorben" nicht besonders glücklich, da man daraus kein Datum erkennen kann. Ich kenne mich in der Thematik nicht aus, fände es aber sehr gut wenn der Beitrag grundlegend überarbeitet werden würde. --Der Käptn MUC 22:16, 23. Mär 2006 (CET)

Das kann ich Dir z.Z. noch nicht bieten (genaues Datum) da ich die Nachricht darüber auch heute erst hier: http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,407585,00.html gefunden habe. -dontworry 22:38, 23. Mär 2006 (CET)

Hoppala?!?! So aktuell ist das ganze...na gut... dann warten wir mal bis neue Infos greifbar werden.. Freundliche Grüße--Der Käptn MUC 23:30, 23. Mär 2006 (CET)

Soweit ich das verstanden habe, verendete das Tier am Donnerstag. Gehört IMHO übrigens auf die Startseite -- Arne List 00:38, 25. Mär 2006 (CET)

Der Mittwoch (22.März) war es, Donnerstag stand's schon in der Online Zeitung des Telegraph India.--Xquenda 12:19, 27. Mär 2006 (CEST)

Wie alt war das Tier ungefähr? Glaubhafte Quellen?

256 Jahre??? Dann hat er ja acht Generationen überlebt!

Grüsse --62.2.210.146 13:01, 19. Mär. 2009 (CET)[Beantworten]

Überführung nach Indien[Quelltext bearbeiten]

Ausschnitt aus dem BZ-Artikel: "Während der Herrschaft von Königin Victoria sei das Tier im Jahr 1875 von den Seychellen ins koloniale Kalkutta gebracht worden." Im Wiki-Artikel wird 1750 aufgeführt, das widerspricht sich. In der Hindu-Times wird dazu gar keine Angabe gemacht, lediglich das Aufwachsen im Garten erwähnt. -- 194.114.62.72 10:47, 19. Mai 2010 (CEST)[Beantworten]

Sprachlich nicht besonders gut ??[Quelltext bearbeiten]

.... wenn nach Jahren noch eine Formulierung wie ".....ältestes lebendes Tier, welches ein begrenztes Leben führt." im Artikel stehen darf, interessiert das ganze entweder niemanden (der es hätte korrigieren können und wollen) - oder aber der offensichtlich ziemlich hilflose Verfasser des Artikels hat versucht, den Text von irgendwoher 1:1 zu übersetzen. Was dabei herauskommt sieht man an unzähligen sprachlich katastrophalen Texten hier. Ich ändere das jetzt - wer die Änderung zurücksetzt, sollte gute Argumente haben. --92.202.47.2 08:28, 26. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]

Die Übersetzung des Namens des Reptils ist falsch. A-dvaita bedeutet "Nicht-Zweiheit". Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Advaita#Advaita-Vedanta. --79.194.23.127 21:24, 19. Mai 2014 (CEST)[Beantworten]

dann wäre eine Deutsche Entsprechung ja sinngemäß "der Einzigartige". Habe den Einleitungssatz des Artikels entsprechend angepasst.--Himbeerkuchen (Diskussion) 08:40, 19. Mai 2015 (CEST)[Beantworten]