Diskussion:Cartoon Network Studios

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Fernseh TV - eine etwas doppelt gemeinte Überschrift

Amüsantes Babblefish-Deutsch <eg> --80.136.179.219 09:11, 19. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]

Hanna Barbera did work on Wally Gator. Yet Wally doesn't even have a single link here. What's going on here? Hmph 17:36, 16. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

Unknown in Germany, therfore without interest. We may look at the en: if we want to get informed. In addition: this is the de:, please write in German. --Carol.Christiansen 18:42, 16. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]
Deine Begründung ist schlecht. Dies ist eine deutschprachige, internationale Enzyklopädie für das Wissen der Welt, nicht die deutsche für deutsches Wissen.--PtM 12:10, 18. Aug. 2008 (CEST)[Beantworten]

Gibt es die noch?[Quelltext bearbeiten]

Was heisst "über 40 Jahre lang produziert hat"? Das ist doch Vergangenheit. Gruß 79.220.17.218 23:50, 8. Sep. 2009 (CEST)[Beantworten]

erledigtErledigt --Schoener alltag (Diskussion) 14:31, 5. Dez. 2015 (CET)[Beantworten]

Wozu das "Aber"?[Quelltext bearbeiten]

Aber Hanna-Barbera eroberte den Markt für Zeichentrick-Fernsehserien, die an mehrere Sender verkauft wurden, sowie für die Serien am Samstagmorgen (eine Sendeform in den USA in den 1960er Jahren, siehe Saturday morning cartoon). - Welchen Zweck hat das einleitende Aber hier? Es scheint mir ein Relikt zu sein - ggf aus einer Formulierungsidee heraus, die dann doch nicht weiter verfolgt wurde. Ich denke, es kann entfallen - oder finden sich Argumente dafür, es stehen zu lassen? Chiron McAnndra (Diskussion) 15:18, 18. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Wenn dümmliche Übersetzer Amok laufen ...[Quelltext bearbeiten]

... kommt so ein krudes Ameridenglideutsch dabei heraus: "Die Mehrheit der Fernsehproduktionen fiel ihnen zu, und sie hielten diese Majorität über dreißig Jahre lang." --91.249.22.131 11:05, 30. Sep. 2020 (CEST)[Beantworten]