Diskussion:Chatschatur Abowjan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo, gibt es zu diesem Artikel keine Links, wäre sicherlich hilfreich. mfg --- Manecke 01:03, 14. Sep 2006 (CEST)

"Abowjan gilt als Kronzeuge deutsch-armenischer Beziehungen." Ein Kronzeuge ist ein Zeuge in einem Strafprozess, das Wort ergibt hier keinen Sinn. Wie wäre es z.b. mit "Urvater"? Ich weiß bloß nicht, ob das dem entspricht, was ausgedrückt werden soll. --Kloot 01:23, 14. Sep 2006 (CEST)

Aus dem Artikel geht hervor, dass er eine Zeit lang im Deutschen Reich lebte und auch aus dem Deutschen übersetzte. Daher habe ich einfach diesen Satz gestrichen. Kuddeldaddeldu 14:26, 14. Sep 2006 (CEST)

Deutsches Reich? Deutscher Kulturkreis ist wohl korrekter.
GRINS
Irgendetwas gehört da schon hinein betreffend deutsch-armenische Kulturbeziehungen. Sonst ist nur Information verlorengegangen, die beim grossen deutschen Leserkreis von Wikipedia.de noch passend wäre. - Mich persönlich interessieren ja eher die armenisch-schweizerischen Beziehungen. Gruss--indra 15:20, 14. Sep 2006 (CEST)

IRAN vs. PERSIEN bzw. ERIVAN vs. JEREWAN[Quelltext bearbeiten]

Persien ist der historische Begriff für das Gebiet, das im geschichtlichen Kontext nicht IRAN genannt werden sollte, jedenfalls nicht für die Zeit des Vertrages von Turkmentschai 1828. Damals musste Persien die beiden Khanate von Jerewan und Nachitschewan an Russland abtreten. Ich habe nun Persien, das unterdessen mit IRAN ersetzt worden war, mit dem korrekteren Begriff persisches Khanat von Jerewan ersetzt. - Erivan ist russisch. Jerewan armenisch. Darum habe ich mit [Erivan|Jerewan] ergänzt. Gruss --indra 20:08, 15. Sep 2006 (CEST)