Diskussion:David Low

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von UAltmann in Abschnitt Übersetzung holperig
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Da ich mich nicht auf das runterladne von Bildern verstehe: könnte wohl jemand Lows "Rendevous"-Karikatur oder eine andere passende Karikatur (vielleicht auch das berühmte Bild zum Röhm-Putsch oder Hitler-Stalin die an einem Bein jeweils aneinandergefesselt sind und sich gegenseitig belauernd eine Strecke abschreiten) einfügen? Also in Commons einbauen und dann hier rüber ziehenß Danke --Zsasz 14:11, 10. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Bekannte Bilder z.B.




1934 schuf Low aus Frustration über die Führungsfiguren des britischen Establishments seie Cartoon-Figur Colonel Blimp die all jene Elemente britischer Politik in sich vereinte, die Low ablehnte (laut Lows Autobiographie.

Charles Keene, , Randolph Caldecott and Dana Gibson. t

 anti-English bias and a preference for a republican form of government. No more imported governors nor doggerel national anthems, no more pompous borrowed generals, foreign titles, foreign capitalists, cheap labour, 

Art, he as Chips, Comic Cuts, Larks and Ally Sloper's Half Holiday. as Tom Browne, Keene, Sambourne and Phil May and caricaturists Gillray, Daumier and Philipon. . He then began to win drawing competitions in the Australian women's magazine, New Idea, and contributed police-court drawings to New Zealand Truth. In 1907 he joined the Sketcher and in 1908 became the Spectaor's full-time Political Cartoonist, Arnold Bennett ('Low draws as the fishes swim'), 'Dave Low' to 'Low'. In addition, he contributed to Picture Post, Ken, Graphic, New Statesman (of which he later became a director), , Illustrated, Colliers, Nash's Magazine and others. He received honorary doctorates from the universities of New Bruswick, Canada (1958) and Leicester (1961),. Zu den von ihm geschaffenen Cartoon-Figuren zählen das TUC carthorse, Musso the pup (Musso der Welpe), the Coalition Ass (der Koalitionsesel) ( He drew in pencil for the two famous series of caricatures of politicians and literary figures published in the New Statesman in the 1920s and 30s but otherwise worked mainly in ink using a pen and brush. Churchill lobte und attackierte ihn abwechselnd,


Selbstporträt in Öl in Nationalgalerie; 400 Studien dort vorhanden.

Papers in Beinecke Library (Yale Univ); einige tausend originale m besitz der Beaverbrook Foundadtion; kleinere Sammlung (Mikrofilme comdata) in Centre for the Study of Cartoons and Caricature at Uni of Kent at canteburgy, collection of cutting books at London School of Economics.

C. Seymour-Ure und J. Schoff. David Low (1985) T Benson, Low and Lord Beaverbook Ph Diss Univ of canteburgy 1999 M Brant The Complete Colonel Blimp 1991 HR Westwood Modern Caricaturist (1932) ix-xiv, 3-22

§it is a capacity for work that gets you there" nicht gift;

konnte nazis bedrohlich greifbar zeichnen ohne intrinsische sanftheit verleiren 546-548 ODoNB 34

schrieb für sonntagsausgabe der NY times in innen und außenpolitik differenzen mit Beaverbrook; individualist kein soldat; linksliberal, pro attlee;1950 bei daily herald; evening standard aufgrund von lows cartoons in dt und italien verboten; auf priority list für personen die nach invasion verhaftet werden sollten gesetzt; Arbeitete mit Ridiikül nicht hass oder schrecken; "glaubte an criticism of the grin" ; baute sich selbst öfters in cartoons tenative ein; befuddled und cholerischer blimp, weitere figuren pmilb (linkes gegenstück zu blimp), joan bull (weibliche version von John Bull), tuc carthorse,

more sutpidity than wickedness in world; personen als symboile von ideen angegriffen; daher zeichnete personen; erbe mehr von gillray und rowlandson als tenniel und viktorianische punch tradition, während punch komische ideen ernsthaft illustrierte zog low es vor ernste ideen komisch illustriert vorzulegen (beerbohm max); übertreibung und verzerrung als typosche mittl; humor aus kartoon und karikatur; "tab of identity" (figur in wenigen strichen erkennbar); 1927 nach mehreren versuchten schaffte beaverbrook ihn anzuwerben, vershciedene ansichten stark, schmeichelten sich oft; gut bezahlt, sophisticated leserschaft, weniger zahlreich

"More than anyone, Low definied the image of Hitler which the history books perpetuate: astruggling figure, with toothbrush moustache and diagonal forelock" ; gegen appeasement (beaver dafür);

andere projekte scheiterten. satirisch illustrierte version von mein kampf; versuche editorial cartoons für kino zu schaffen scheiterten; illustrierte novel von Wells 2The Autocracy of Mar Parham" und peter flemings "the flying visit" (1940) die 1 Jahr vor Heß die Idee eines sprungs von hitler mit fallschirm in britannien entwarf;

Mit FW Thomas veröffentlichte er Low and I: A Cooked tour in London" (1923) series of features about london ladnamrks wie fischmarkt und zoo, 8Series), "The Modern Rak's Progress (1934) text von Rebecca West pastiche, 12 doppelseiten wasserfarbengemälde, starb an lungenentzündung in golders green kremiert; honorary lld at uni of new brunswick christchurchh politische wchenschrift spectator, mit 11 brit comic big budget, polizeisketche;

stil oft nachgeahmt, kraft, konsistenz und rechtfertigkeit karikaturen ließen ihm zum gefeierten künstler werden; most famous cartoonist of his time; essayist und broadacster (1941-44 monatliceh sendung in NA und Fernen osten); zeichnete nach vorlagen; volle halbe seite des evening standard; penguin pasperbacks europe since versailles 1940;

karikaturkurbuch ye madde designer; british cartoonists,c aricaturists and comic artists 1942 zur beliebten britain in pictures serie von collins;

nach differenzen weg von gazette jun1952; 1932 russlandreise; illustrietere gelegentlic new statemsna's annual anthologies of ludicrous mearks pubslished als "This england", 933 direktor des maazins; freischaffende arbeiten 12 cartoons pro jahr für punch während star jahre; studio in 13a heath street, hampstead; evening standrad 4 pro woche, 1934-40 ganzseitige samstägliche "topical budghet" mit kommentaren gezehcnet zu wochenereignissen; dort blimps erster auftritt 1934; 1937 strip "hit and muss", nach beschwereden durch diktator muzzler ersetzt; dunedin geboren n 1850ern aus irland gekommen; 1919 von henry caburd für daily news angeheurt zuvor einige cartoons nach übersee an manchester guardian verkauft; november 1919 angekommen; mit mutter schwester und bruder in town; job beiu evninv star; um liberale und konservativen der koalitionsregierung darzustellen entwarf er einen zweiköpfigen esel coalition ass, m las viel und war neugierig; seit 8lebensjahr las und zeichente nach comics; christchurchs boy high school,zu hause; bewudnerte pun cartoons von sambourne, keene und phil may; kommerzielle abreit gerichtsskizzen für new zealand truth. beobachtete lokalen karikaturisten fred raynor der ihn 1907 anheuerte; 1980 vollzeit bei epectator, dann cantebury times nach politischem zerwürfnis; doppelte bezahlung; wegen nationaler beduetung von konskription freigestellt; karikierte premier hughes der sich provoziert gült, streitereien und anfälle, mühlen auf wasser des bulletin low wurde selbst news; "The Billy Book" sydney 1918 verkaufte mehr als 60tausedn kopien bei nur 5 mio einwohnern; sydney wochenschrift bulletin veröffentlichte zeitungen; 1911 sechsmonatsvertrag als melbourne cartoonist; william hughes; bulletin als bushman bible bekannt; caricautres 1915 veröffentlicht lokale notablen bei reise durch australien karikiert; 1914 als regulärer melbourne polit karikaturist angestellt nach zeit als allgemeiner karikaturist;

Satirisch ilustrierte ausgabe von mein Kampf; “the flying visit” 1940 kkarikatur hitler parachtues into britain, novelle von peter fkeming; illustrierte; auch novelle von wells the autocracy of mr parham 1935 kurzbuch ye madde designer; aufsätze über cartoon und karikatur, auch versuche cartoon für kino gestalten

30er vier cartoons woche; strip über hit and muss; später ersatzdiktator muzzler; Samstag ganzseitige rubrik topical budget bildkommentar über nachrichten der woche (rückblick); studio in 13a heath street;

ropse icne war verkaufte mehr viertelmillionen ausgaben; 1958 lld of univ of new brunswick; starb an lugnenetzündung ; cremiert in golders green;

Mittere größe, ausgeprägte augenbrauen, aufmerksame augen, schanuzer, nachlass beinecke library yale;

Übersetzung holperig[Quelltext bearbeiten]

"bloody" mit "blutig" zu übersetzen ist schon überaus unbeholfen, ignorant und geradezu unsportlich... --UAltmann (Diskussion) 04:11, 31. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Autsch. Das ist aber gehörig nach hinten für dich losgegangen lieber UAltmann....Einerseits in selbstgefälligem Gestus herablassende Belehrungen auszuteilen und dabei zugleich derart groben Unfug zu verzapfen, wie du es oben tust, ist schon eine besonders gekonnte Art, um sich in die Nesseln zu setzen. Die Übersetzung von "bloody" mit "blutig" ist in dem Kontext, in dem die Karikatur steht (nämlich der Bewertung von Hitler durch das Sowjetsystem als blutrünstigen "Unterdrücker" und "Schlächter" der Arbeiter) sachlich völlig adäquat. Das hätte ich auch so oder ähnlich übersetzt. Man könnte auch Wörter wie "blutbesudelt" oder "blutrünstig" wählen. Die Konnotation des Wortes "bloody" als Kraftausdruck in der englischen Umgangssprache, auf die du wohl hinauswillst, wie sie etwa in der Redewendung "bloody hell" anzutreffen ist, also die Verwendung von "bloody" als Fluchwort im Sinne von "verdammt" oder "verflucht" ("der verfluchte Schlächter der Arbeiterklasse") wäre hier offenkundig eine sachlich nicht zutreffende Übersetzung. Von daher: Besser nicht den Besserwisser markieren, der in arroganter Pose herablassende Belehrungen austeilt und mit Wörtern wie "unbeholfen" und ignorant" um sich wirft. Denn wenn man so auftritt und dann so grobe Fehlleistungen produziert, wie du es oben tust...nun ja, das ist schon etwas blamabel für dich...Und die meisten Leute werden deine Blamage mit einem freundlichen Schmunzeln als verdient bewerten, angesichts der süffisanten Art mit der du in die Arena hier gestürmt bist, bevor du dich auf die Nase gelegt hast. Da dein Kommentar dekuvriert, dass deine Beherrschung der englischen Sprache wohl ziemlich unzulänglich ist, fallen deine an die Adresse anderer gerichteten Anwürfe in poetischer Gerechtigkeit auf dich selbst zurück und charakterisieren dich selbst als "unbeholfen" und "ignorant". Karma is a bitch gilt wohl tatsächlich ;).87.155.124.17 08:47, 31. Jul. 2017 (CEST)Beantworten
Dass man dies in deutscher Sprache so schlicht und einfach nicht sagt, zählt hier gar nicht, oder was? (Eigentlich rede ich gar nicht mit IP's). --UAltmann (Diskussion) 21:34, 4. Aug. 2017 (CEST)Beantworten