Diskussion:Demiin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
  • Format verbesseren,
  • Phonetische Fachausdrücke übersetzen.

Oub 11:22, 16. Apr 2006 (CEST):

Oub, ich habe jetzt den Artikel hinsichtlich Formulierungen und Rechtschreibfehler verbessert. Jedoch habe ich einige thematische Fragen an dich:

  • 'Damin' oder 'Demiin'?
  • 'Lardil' oder 'Lerdiil'?
  • 'Tankic', 'Tangkic' oder 'Tangka'?
  • Habe die beiden Sätze
"Weiterhin verwendete Lardil ein antonymisches Präfix kuri- (z.b. tjitjuu "klein", kuritjitjuu "nicht klein" = "groß"). Zudem benutze Demiin, bis auf wenige Ausnahmen, alle grammatikalischen Suffixe des Lardil."
auf
"Außerdem benutze Demiin, bis auf wenige Ausnahmen, alle grammatikalischen Affixe des Lardil. Lardil verwendete zum Beispiel ein antonymisches Präfix kuri- (z.b. tjitjuu "klein", kuritjitjuu "nicht klein" = "groß")."
verändert. Stimmt das noch immer?
  • glottalisch egressiv: ein velarer Ejektiv??? Was jetzt: glottal oder velar?
  • Was um Himmels Willen ist ein Egressiver Klick??? Ist das der besagte 'Spurt' (?). Auf der en.WP findet man unter Velaric_egressive nur Hinweise auf Damin. Find ich persönlich etwas 'verdächtig'. In welcher Literatur werden die sonst beschrieben?
  • Habe Nasale Stops mit Nasale Plosive übersetzt. Allerdings sind die angegebenen Laute [m], [n̻], [n̺], [n˞]??? (rn), [n̠] und [ŋ]??? (ng) meines Erachtens keine. Ich kenne Nasale Plosive als z.B. [dn] oder [bm]. Ich nehme an du meinst einfach Nasale, kannst du das bestätigen? Ich hab es nicht geändert.

Ich habe leider zu wenig Ahnung von dem Thema (obwohl ich den Artikel erstellt habe *ähem*), weshalb ich mich auf deine Quellen verlassen muss. Weißt du, ob es irgendwelche Tonbandaufzeichnungen dieser Sprache gibt? Vermutlich lassen sich kritische Phonetiker und Phonologen nicht so ohne Weiteres davon überzeugen, dass es außerhalb von Afrika Klicklaute geben soll. --primordial 00:09, 17. Apr 2006 (CEST)


Hallo Primordial,
Vielen Dank für die Hilfe, ich bin mir nicht sicher, welche Rechtschreibregeln zu verwenden sind: alte Orthographie scheint nicht mehr erlaubt zu sein, und welche neue jetzt genau gilt, ist mir entgangen. Zu den Punkten
  • Die Aussprache: alle Literatur, die ich kenne, ist in Englisch abgefaßt. Die Lardil Wörter sind so geschrieben, wie ein Englisch Sprechender sie aussprechender würde (das Problem hört man ja immer in der Tagesschau: König Abdullah von Jordanien, der Mann heißt Abdallah.) Ich würde vorschlagen, daß der Titel nach wie vor Damin lautet und auch das Wort Lardil einmal verwendet wird. Einfach weil man diese Begriffe so im Internet findet. Im weiteren Verlauf des Artikels schlage ich aber vor: Demiin und Leerdil zu verwenden.
  • Ich schlage Tangkic (tangka ist das Lardil/Yangkaal etc Wort für Person)
"Außerdem benutze Demiin, bis auf wenige Ausnahmen, alle grammatikalischen Affixe des Lardil. Lardil verwendete zum Beispiel ein antonymisches Präfix kuri- (z.b. tjitjuu "klein", kuritjitjuu "nicht klein" = "groß")."
Mein Fehler, tut mir Leid es muß heißen:
"Außerdem benutzte Demiin, bis auf wenige Ausnahmen, alle grammatikalischen Affixe des Leerdil. Demiin verwendete zum Beispiel ein antonymisches Präfix kuri- (z.b. tjitjuu "klein", kuritjitjuu "nicht klein" = "groß")."
Demiin benutzt diese Präfix nicht Leedil!
  • Bevor ich zur Phonetik komme, eine Klarstellung. Demiin ist eine zeremonielle Sprache, die nicht wirklich geheim für die Leerdil ist, aber nicht unbedingt frei zugänglich für Ausenstehende (vertauenswürdige Linguisten ausgenommen) ist. Es gibt ein relativ neues Buch von Dixon über "australische Sprachen im allgmeinen", wo zu lesen ist, daß die Leerdil Stammesältesten gerne ihre Kenntnisse auch an nicht Leerdil weitergeben. Das deckt sich nur bedingt mit meinen Erfahrungen. Demiin ist relativ gut dokumentiert, weshalb es in der Tat wiederbelebt werden könnte. Diese Dokumention ist aber NICHT frei zugänglich, die Leerdil haben sie explizit aus dem frei zugänglich Leerdil Wörterbuch herausgelassen. Es gibt meines Wissens nach ungefähr 8 Arbeiten zum Thema Demiin, die meisten davon in Festschriften veröffentlicht. 6 davon habe ich, mir fehlen unglücklicherweise 2, die sich insbesondere mit der Phonetik beschäftigen. Diese Arbeiten sind aber von renommierten Linguisten auf dem Gebiet verfaßt worden: Hale, Nash, Eveans Catford. Es gibt Tonbandaufzeichnungen, die aber sind sicher NICHT frei zugänglich, insofern muß man sich auf das Urteil der obengenannten Autoren verlassen.
Ich habe den Abschnitt über Phonotik nicht verfaßt und kann leider genaueres erst sagen, wenn ich den Artikel von Nash und Hale gelesen, habe den ich letzte Woche bekommen habe (ich hoffe nächsten Wochenende fertig zu sein). Ich weiß aber, daß Demiin wegen 3 Eigenschaften berühmt ist.
  • weil es Klicks aufweißt
  • weil es Phoneme hat, die in keiner sonst bekannten Sprache vorkommen, der eine ist der, der als ingressiv lateraler Frikativ, bezeichnet wird (offensichtlich sagt man das auf Deutsch auch so), du verwendet den Begriff, pulmonisch ingressive, lateraler Frikativ, was wahrscheinlich besser ist. Über den anderen werde ich erst nächste Woche was sagen können.
  • wegen des kompaktifizierten, abstrakten Vokabulars, (das Teilweise and 1984 Newspeak erinnert)
Um das abzuschließen, zur Phonetik kann ich erst nächste Woche was sinnvolles sagen, aber ich fand es trotzdem an der Zeit, den ursprünglichen Artikel zu verändern. Den Link auf Harrison habe ich entfernt, denn dort wird nur ein Abschnitt aus einem Buch von Dixon (ein anderes) abgeschrieben. Dieser Abschnitt enthält aber mindestens einen Fehler.
Gruß
Oub 14:52, 17. Apr 2006 (CEST):

Es gibt leider – wie es scheint – noch immer keine einheitliche Rechtschreibung seit der Reform (oder vielleicht seit dem nicht mehr?). Ich bevorzuge die neue ß/ss-Schreibung und die Komposition mittels Bindestrichen. Die englische Variante a la "Lardil Wörter" ist im Deutschen nicht so üblich. Aber kein Vorwurf!

  • Damin/Demiin: Ich fände es besser den Namen im Titel durchgehend zu verwenden. Egal für welchen man sich entscheidet (Ich persönlich wäre fast eher für eine Reformation richtung "Demiin", aber bitte). Aber so wirkt das – verzeih – etwas inkonsequent. Vor allem wenn man "Lardil" beibehält, aber "Damin" nicht.
  • Der Autor heißt wohl "Evans" und nicht "Eveans"? Zumindest wird er im online zugänglichen, im Text genannten Artikel so geschrieben.
  • Auf die Phonetik bin ich wirklich sehr gespannt. Die Tabelle find ich teilweise schon sehr abenteuerlich.

Bis dann!

--primordial 16:31, 17. Apr 2006 (CEST)


Also wenn ich dich recht verstehe, dann findest du die Idee erst die Begriffe Damin und Lardil verwenden und sie dann durch Demiin und Leerdil zu ersetzen inkonsequent. Es gibt dann 3 Alternativen:
  • nur Damin und Lardil zu verwenden
  • Damin/Demiin bzw Lardil/Leerdil zu verwenden.
  • nur Demiin und Leerdil zu verwenden, dann müßte man aber einen Link von dem Artikel Damin zu Demiin machen, weil viele Leute Damin suchen werden. Ich weiß nicht genau, wie man solche Links legt.
Ich bin für die letzte Möglichkeit.
Evans: Du hast recht, das ist der Mann.
Zur Phonetik, ich füge zunächst Tabellen bei
  • der Leerdil Konsonanten (aus dem Leerdil Wörterbuch)
  • Demiin Konsonanten aus dem Artikel von Hale,
  • Demiin Konsonanten aus dem Buch von McKnight.
Es werden keine IPA Symbole verwendet. Der Artikel von Nash Hale, den ich erwähnte, benutzt solche IPA Symbole. Ich weiß aber nicht wie ich sie hier erzeugen kann.

Lardil Phonology[Quelltext bearbeiten]

bilabials lamino-dental apico-alveolar apico-domal lamino-alveolar dorso velar
stops b th d rd j k
nasals m nh n rn ny ng
laterals l rl (ly)
flap rr
glides w r y

Hale Phonology[Quelltext bearbeiten]

  1. nasalized clicks
    1. (bilabial /ml/,
    2. dental /nh!/.
    3. apico-alveolar In!/,
    4. apico-domal /n!/),
  2. an ingressive lateral fricative (/L/),
  3. a glottalized, or ejective. velar stop (/k'/),
  4. and an ejective bilabial stop (/p'/). The last mentioned is formed not with glottalic pressure, as is usually the case, but by creating pressure between the tongue and the bilabial closure.

McKnight Phonology[Quelltext bearbeiten]

  1. a bilabial click (m!);
  2. an interdental nasal click (nh!), which only occurs duplicated;
  3. an alveolar nasal click (n!);
  4. and an apico-domal click (rn!).

In addi­tion,

  1. there is an ingressive voiceless lateral (1* );
  2. an egressive voiceless velar nasal (ng* );
  3. a bilabial ejective (p');
  4. a velar ejective (k');
  5. a bilabial voiceless fricative (f);
  6. a bilabial trill (pr), which only occurs duplicated;
  7. and, I may add, an uvalar stop with uvalar fricative release (qx).

Oub 16:03, 20. Apr 2006 (CEST):

Damin vs. Demiin[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel heißt Damin, im Artikel wird aber ständig von Demiin geschrieben. Was stimmt denn nun? --RokerHRO 11:22, 8. Aug 2006 (CEST)

Re: RokerHRO Also im Englischen ist die Schreibweise Damin üblich und so wird man es auch in google am ehsten finden. Die Lardil sprechen es aber, in praktischer Orthographie, eher Demiin aus. Deshalb die beiden Schreibweisen.Oub 11:54, 8. Aug 2006 (CEST):