Diskussion:Die Päpstin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Löschkandidatenprozeß[Quelltext bearbeiten]

Lieber Ulrich, bitte hör auf, diese Seite zu löschen, solange sie nicht durch den Löschkandidatenprozeß gegangen ist. Danke. — Timwi 17:51, 14. Jun 2004 (CEST)

Hallo Benutzer:Timwi, du frönst (meines Erachtens mit unangebrachten Fanatismus) einem Aberglauben, wenn du meinst, die Entfernung jedes Tintenkleckses bedürfe eines einwöchigen Lösch- Procederes. So etwas wie deinen Sub- Stub solltest du dir zukünftig lieber erst mal ein einer heimischen Textverarbeitung zwischenspeichern, bis deine Recherche ausreichend Material für einen Stub ergeben hat. Wikipedia ist nämlich keine Kladde, sondern ein Lexikon, und ein erfahrener Wikipedianer wie du sollte dem Rechnung tragen. -- RainerBi 17:47, 15. Jun 2004 (CEST)

<unterschreib>
Die 2 Minuten, die ich gebraucht habe um Publikationsjahr und englischen Titel rauszufinden (Buch rauspfriemeln und nachschauen) hättest Du Dir auch selbst nehmen können! Diese nach-mir-dir-Sintflut-Mentalität, die du hier an den Tag legst, geht mir tierisch auf die Eierstöcke! --Katharina 18:01, 15. Jun 2004 (CEST)

so da einiges gefehlt hat habe ich jetzt die site berichtigt. ihr könnt sie ja noch bearbeiten. wenn ihr was dazu sagen wollt schreibt mir das per mail : bigbrunner@gmx.de

Hallo Bigbrunner, bei allem Respekt für die Fleißarbeit: Wenn sich bei so viel Text 3 bis 4 Fehler pro Zeile finden, möchte ich den sehen, der Spaß hat, das zu bearbeiten. Magst du nicht selber noch einmal in Ruhe drübergehen? Gruß T.a.k. 17:34, 11. Jan 2006 (CET)

Eine IP hat sehr viel Fleiß in die Textproduktion gesetzt, deswegen wollte ich nicht einfach revertieren. Aber der Text ist sprachlich-stilistisch eine Zumutung, vom nicht vorhandenen Layout zu schweigen. Ich will gerne mithelfen, kann aber den Inhalt nicht beurteilen; und bevor ich mir sehr lange Arbeit für nichts mache, könnten vielleicht Päpstin-Experten schon mal drübergehen. T.a.k. 16:44, 13. Jan 2006 (CET)

Gegen einen revert wäre absolut nichts einzuwenden. Der Autor sollte, falls er glaubt, dass etwas fehlt, den alten Text ergänzen und nicht völlig neu schreiben. Gruß --nfu-peng Diskuss 19:56, 16. Jan 2006 (CET)

Hallo! Ich kenn mich hier noch nicht aus, wies so läuft. Da ich das Buch gerade gelesen hab, hab ich einfach mal alles überarbeitet, da es doch recht holprig war. Hoffe damit niemandem zu nahe getreten zu sein, hab auch so viel wie möglich vom Original gelassen...Wie man den "bearbeiten" - Button entfernt weiß ich leider nicht...aber die Angaben sind ja noch lang nicht perfekt.

lg, Dani

hallo, ich wollte euch mal darauf hinweisen das ihr auf die reihenfolge der geschichte achten müsst: als gerold stirbt, rennt johanna zu ihm und als sie neben ihm kniet, gebärt sie das kind und stirbt weil es eine frühgeburt war... mfg, merle

"Die Päpstin" von Roidis[Quelltext bearbeiten]

Dringend vonnöten: eine Begriffsklärung! Der Roman von Donna W. Cross mag zwar populärer sein, doch das literaturgeschichtlich bedeutsamere (und ältere) Werk ist "Die Päpstin Ioanna" ("Η Πάπισσα Ιωάννα") von Εμμανουήλ Ροΐδης (Emmanuil Roidis).

Inhaltsangabe zur Päpstin[Quelltext bearbeiten]

Ich finde die Inhaltsangabe ist gut gelungen und nicht zu lang...Ich habe das Buch selbst gelesen und hätte es nicht besser machen können! es ist alles drin und auch wieder nicht.willl damit sagen das es genau passend ist und keine veränderung vorgenommen werden muss find ich!

Anmerkungen zur Überarbeitung[Quelltext bearbeiten]

Artikel ist praktisch nur Inhaltsangabe - Rezension etc. fehlen --Gunter Krebs Δ 10:26, 30. Mär 2006 (CEST)

--- Außerdem ist die Inhaltsangabe ein einziges laienhaftes Geschwurbel und muss dringend überarbeitet werden. 213.196.248.6 13:14, 31. Aug 2006 (CEST)


Unterdessen fehlt da was und am Ende steht ein Note (Bemerkung über die Verfilmung), aber ein Note ist nicht vorhanden (der Weblink an sich). --Saemikneu 20:32, 16. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]


Hallo Leute,

ich habe soeben einen Link auf Dorstadt eingefügt, welches in Wirklichkeit Dorestad hießt und sich in den Niederlanden befindet. Beim Lesen des Buches habe ich sehr viel gerätselt welcher Ort damit gemeint ist und hoffe so den kommenden Lesern das Leben etwas leichter zu machen.

Mit freundlichen Grüßen Karsten(nicht signierter Beitrag von 82.194.120.193 (Diskussion) )

Steht im Buch wirklich "Dorstadt"? Auch im Original? Denn die Bezeichnung für den Ort ist mir auch in der deutschen Literatur noch nicht untergekommen. Nicht, dass es sich hier um eine erfundene "Eindeutschung" durch den Übersetzer handelt. --92.226.234.210 12:04, 20. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
Auf amazon.com ist in der Inhaltsübersicht auch von Dorstadt die Rede. Gemeint sein muss aber Dorestad, denn 1. wird Dorstadt erst 11xx erwähnt und 2. steht im Buch, dass vom Ort aus die Küste zu sehen ist - das passt auf Dorestad, aber nicht auf Dorstadt. Daher nehme ich mal den Link auf Dorstadt raus, denn dieser ist m.E. irreführend. --Epischel 15:49, 27. Dez. 2011 (CET)[Beantworten]

Hallo, zu den Dreharbeiten. Ich weiß ja nicht, welcher Troll das "vorraussichtlich" (Anfang August) wieder reingenommen hat für den Beginn der Dreharbeiten. Wer es nicht glaubt: Die Dreharbeiten haben begonnen, einfach mal auf die Burg Querfurt in Sachsen-Anhalt fahren und zugucken.(nicht signierter Beitrag von 91.39.20.89 (Diskussion) )

Abschnitt Kritik[Quelltext bearbeiten]

Welche "Fakten" will die Autorin recherchiert haben? Die Geschichte ist nichts als eine völlig unbelegte Legende. Damit erübrigt sich auch die Frage der Glaubwürdigkeit der Liebesgeschichte in dem Roman. Auch diese angebliche Männlichkeitskontrolle ist unbelegt. Ich selber kenne den Roman nicht, daher will ich selbt nichts an dem Text ändern. 79.240.100.107 15:28, 20. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

Dass die Liebesgeschichte erfunden ist, war für mich ziemlich klar. Nach der Legende geht es etwas anders. Das ist ja auch völlig legitim für einen Roman. Ich verstehe deshalb nicht so richtig die Kritik. Grüße -- Kalima 14:10, 14. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Ein Link zu einem Artikel über die Legende wäre hilfreich, damit man sich mit den im Hintergrund stehenden Fakten (und Nicht-Fakten) ein Bild machen kann. --Pope 79.198.203.149 16:17, 1. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Fand schon jemand vor dir richtig, siehe Einleitung, zweiter Satz, letzter Link. -- 80.187.97.152 17:33, 1. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]


"Maisbrei" keine historische Ungenauigkeit[Quelltext bearbeiten]

Die Verwendung des Begriffs "Maisbrei" in der deutschen Übersetzung basiert auf einer unglücklichen Wortwahl im Originaltext, nämlich "boiled corn". Mais heißt auf englisch eigentlich "maize". Das Wort "corn" ist ein verallgemeinernder Begriff, vergleichbar mit "Getreide" oder eben "Korn", wird aber in den USA synonym für Mais verwendet, weil dieser einen erheblichen Anteil des produzierten Getreides bildet. Im Originaltext ist nie "Mais" gemeint gewesen, sondern "Getreide". In neueren Auflagen (des Originaltext) ist dies auch in den Anmerkungen der Autorin nachzulesen. Daher entferne ich diesen Punkt aus dem Artikel. Santiago Hernán Goncalvez (Diskussion) 01:39, 17. Dez. 2018 (CET)[Beantworten]