Diskussion:Durch einen Spiegel, in einem dunklen Wort

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

--80.129.221.114 13:52, 5. Sep 2006 (CEST)Hallo Ich hoffe mein Artikel gefällt euch(es war auch mein erster).Über Verbesserungsvorschläge würde ich mich freuen. Bis bald coladragon


Hallo coladragon,

ein guter Artikel. Dennoch ein paar Anmerkungen:

1. "Das 15-jährige norwegische Mädchen Cecilie Skotbu wird durch eine schwere Krankheit bettlägrig."

Ist es nicht so, dass das Mädchen von Anfang an bettlägrig ist? Ich denke es wird nicht bettlägrig, es ist bettlägrig.

2. "Zu Beginn der Weihnachtszeit erscheint ihr ein Engel mit dem Namen Ariel, mit dem sie einen Pakt eingeht: Ariel will ihr die Geheimnisse des Kosmos enthüllen, wenn sie ihm dafür zeigt wie es ist, als Mensch zu leben und Gefühle zu empfinden."

Ich habe nochmal bei Wikipedia recherchiert und folgenden Satz gefunden: "Die Weihnachtszeit unterteilt sich eine vorweihnachtliche Buß- und Fastenzeit (Adventszeit) sowie eine weihnachtliche Freudenzeit." Die Adventszeit gehört somit zur Weihnachtszeit. Wenn ich das Buch richtig in Erinnerung habe, ist der Engel Ariel am Heiligabend oder am 1. Weihnachtsfeiertag erschienen. Der Satz sollte also überarbeitetwerden. Wegen des Paktes müsste ich das Buch nochmal lesen. Ich dachte es ginge um die Geheimnisse des Himmels. Vom Kosmos ist sicher auch die Rede, Schwerpunkt war aber nach meiner Erinnerung die Frage nach dem Leben nach dem Tod.

3. Ich würde den Bibelvers, auf den das aufbaut auch zitieren. In der Ausgabe von Carl Hanser Verlag, ISBN 3-446-18071-0, ist er auf Seite 153 (also auf der letzten Seite) in deutscher Übersetzung angegeben:

Wir sehen jetzt durch einen Spiegel, in einem dunklen Wort; dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich stückweise, dann aber werde ich erkenne, gleichwie ich erkannt bin.

Erster Brief des Paulus an die Korinther, 13. Kapitel, Vers 12

80.129.221.114 13:52, 5. Sep 2006 (CEST)