Diskussion:Ecclesia und Synagoge

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Synagoga, nicht Synagoge![Quelltext bearbeiten]

Es erscheint natürlich nur als eine Kleinigkeit, bezeichnet aber einen grossen semantischen Unterschied:

Die Synagoge ist ein Sakralbau, in dem sich jüdische Gemeinden zu Feierlichkeiten usw treffen. Es gibt aber nicht die "jüdische Synagoge" als Organisation, wie es die christliche bzw genauer: katholische Kirche gibt.

Die Synagoga dagegen ist die von der Kirche zu polemischen Zwecken geschaffene Symbolfigur für das Judentum schlechthin. Diese beinhaltet die gesamte Geschichte, die Religion und die Menschen. Es ist eine künstliche Einheit, die es im Judentum nicht gibt und nie gab. Zudem beinhaltet die Figur der Synagoga den Vorwurf des Gottesmordes und andere Antisemitismen, eine Synagoge hat damit nichts zu tun.

Es existiert hier also eine Begriffsunschärfe, die nicht sein darf. Deswegen bitte ich darum, den Begriff Synagoge in allen Fällen durch den Begriff Synagoga zu ersetzen.

Nachtrag:

Noch besser wäre es, auf diesen Unterschied hinzuweisen, damit der hier begangene Fehler eben nicht weitergetragen wird.

Ausserdem plädiere ich dafür, die etymologische Anmerkung zu streichen, da sie hier nicht in diesem Sinne greift. Die Etymologie des Wortes Synagoge kann man ja im betreffenden Artikel durchlesen.

Es wäre übrigens sinnvoll, den Artikel zu Ecclesia mit dem Artikel zu Synagoga zu verschmelzen, idealerweise mit einem Bild der Gesamtdarstellung. Letzteres fehlt nämlich, was meines Erachtens ein fehlender Schritt zum Verständnis der Thematik ist. (nicht signierter Beitrag von 147.88.238.104 (Diskussion | Beiträge) 14:30, 30. Okt. 2009 (CET)) [Beantworten]

Für die Behauptung es müsse "Synagoga" heißen, finde ich keinen Beleg. Vielmehr ist dem Fremdwörter-Duden (9. Auflage 2006) zu entnehmen, dass "Synagoge" homonym sowohl für das Gebäude als auch die allegorische Figur steht. Im Meyers Universallexikon (Ausgabe 1985, Band 13) wird außerdem die veraltete dritte Bedeutung des Wortes erklärt: Es stand auch für das Judentum insgesamt. Damit wird auch die Bezeichnung "Synagoge" für die Figur logisch, weil sie das Judentum darstellen soll. Ein anderes Wort wäre widersinnig. Ebensowenig wie übrigens bei der "Ecclesia". Da gibt es auch keine verschiedenen Worte für die Kirche und die Figur. Der Online-Duden widerum erklärt, dass "synagoga" nur der kirchenlateinische Ursprung für Synagoge ist, also keine Begriffliche Abgrenzung. --Vingerhuth (Diskussion) 23:29, 23. Jun. 2014 (CEST)[Beantworten]

Verschiebung und Zusammenlegung mit Synagoga[Quelltext bearbeiten]

Es gibt nicht nur inhaltliche Überschneidungen mit dem Schwesterartikel Synagoga, die beiden Figuren tauchen auch in der Aufstellung in der Regel als zusammengehöriges Figurenpaar auf und sind im Zusammenhang zu betrachten. Ich mache daher den Synagoga-Artikel zum Weiterleitungsartikel und arbeite ihn unter redaktioneller Gesamtüberarbeitung und inhaltlicher Ergänzung hier ein. Folgerichtig verschiebe ich den neuen Artikel von „Ekklesia (Kunst)“ unter das neue Lemma „Ecclesia und Synagoge“. --Vingerhuth (Diskussion) 13:19, 6. Jul. 2014 (CEST)[Beantworten]

Bedeutung von König Salomo am Straßburger Münster[Quelltext bearbeiten]

Am Südportal des Straßburger Münsters stehen die Figuren von Ecclesia und Synagoge links und rechts von einer Figur des Königs Salomo. Das ist eine Anspielung auf das "salomonische Urteil" in 1. Könige 3, 16-28, wo sich zwei Frauen um einen Säugling streiten: eine Frau hat ihn tatsächlich geboren, die andere beansprucht ihn ungerechtfertigterweise für sich. Kann man sagen, dass der antijüdische Topos dadurch in sein Gegenteil verkehrt wird: Jesus war ein Sohn des Volkes Israel (Synagoge), und der Anspruch der Kirche (Ecclesia), dass sie das "neue Israel" sei, wird vom Richter zurückgewiesen? --Riggenbach (Diskussion) 10:31, 9. Aug. 2021 (CEST)[Beantworten]