Diskussion:Große Fürbitten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Turris Davidica in Abschnitt Mehr zur Judenfürbitte
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Verhöhnung durch Kniebeugen fand nicht durch Juden statt, sondern durch die Kohorte der Römer. Und außerdem ist das eine fragwürdige Auslegung, auch wenn sie von einem alten Theologen stammt. Ich finde es nicht gut, diese Position so breit auszuwalzen, wenn sie heute eindeutig überholt ist. --Sr. F 17:39, 3. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Fürbitte 6[Quelltext bearbeiten]

Für die Juden

Laßt uns beten für die Juden, zu denen Gott, unser Herr, zuerst gesprochen hat: Er bewahre sie in Treue zu seinem Bund und in der Liebe zu seinem Namen, damit sie das Ziel erreichen, zu dem sein Ratschluß sie führen will.

Beuget die Knie - Stille - Erhebet euch

Quelle Schott (Messbuch).....genau diese Fürbitte und noch 10 weitere (...(7/8)) für alle die nicht an Christus/Gott glauben (für Salomon Fred Jünnemännle...) wurde vom Pfarrer am Ambo verlesen....--Bene16 05:19, 22. Mär. 2008 (CET)Beantworten

...also dieses Jahr habe ich das ganze erst mal genau beachtet. Obiges wurde genau nach dem Schott gebetet, danach gekniet und sich erhoben. Soviel ich weiß beten die Juden in ihren Synagogen bei jeder Zusammenkunft/Gebet/Feier für die Bekehrung der Nichtgläubigen (wenn ich das falsch gelesen habe, bitte ich um Korrektur). Die Juden sind die älteren Brüder der Christen und 80% der Heiligen Schrift (ohne NT) stammt aus ihrer Obhut.....was sollen diese Zwietracht-Spaltungsversuche.....--Bene16 00:01, 24. Mär. 2008 (CET)Beantworten


Zu Abschnitt "1.2 Geschichte":

Hier wird das lateinische Adjektiv "perfidus" durch folgenden Einschub erklärt:

perfidis - (etymologisch: „ungläubig“; wirkungsgeschichtlich: „treulos, niederträchtig“ u.a.)

Das ist sachlich nicht zutreffend, es sei denn, man wollte die Wirkungsgeschichte bereits mit den Römern beginnen lassen. Mit "fidus" wurde schon in der Antike der Treueaspekt der "fides" bezeichnet, sodass das Präfix "per-" in seiner Bedeutung "endend", "zu Ende", "völlig" als besonders starke Negation aufgefasst wurde. Konsequenter Weise steht deswegen in Lateinlexika unter dem Lemma "perfidus" "treulos" als Übersetzung auch an oberster Stelle. Siehe auch: http://de.wiktionary.org/wiki/perfide --M. 14:24, 3. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Mehr zur Judenfürbitte[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich hatte den erweiterten Abschnitt zur Judenfürbitte vom Artikel Fürbitte übertragen, dort war der Artikel Karfreitagsfürbitte für die Juden bislang nicht verlinkt. Das habe ich jetzt geändert. Wenn ihr meint, in dieser Ausführlichkeit gehöre das nicht in diesen Artikel hier, soll es dann auch bei Fürbitte gelöscht werden? Da gehört dieser Spezialfall ja liturgisch noch viel weniger zu, oder? Gruß, --Gonzo.Lubitsch 10:48, 22. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Er ist verlinkt, hattest du das möglicherweise übersehen? Ich tendiere dazu, "Judenfürbitte" zur den tatsächlichen Namen des Lemmas zu ersetzen.

„Eine Besonderheit stellte die Judenfürbitte dar. Dabei entfiel von etwa 800 bis 1960 das Niederknien, und die Juden wurden im Gebetstext als perfidis - (etymologisch: „ungläubig“; wirkungsgeschichtlich: „treulos, niederträchtig“ u.a.), ihre Religion als iudaicam perfidia („jüdische Untreue“) bezeichnet. Seit 1956 beseitigte der Vatikan schrittweise diese antijudaistischen Elemente. 1965 und 1970 wurde der Gebetstext selbst mehrmals neugefasst. Die Judenfürbitte bildet bis heute einen besonders kritischen Punkt im jüdisch-katholischen Dialog.“

--Turris Davidica 10:53, 22. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
Missverständnis: Im Artikel Fürbitte war die Karfreitagsfürbitte für die Juden nicht verlinkt (das habe ich gerade erst geändert), "Judenfürbitte" verlinkte dort auf Große Fürbitten, wo aber im Endeffekt weniger dazu stand. Deshlab hatte ich den Abschnitt von Fürbitte zu Große Fürbitte übertragen, weil es dort mMn besser passte. Jetzt die Frage: Da es den Artikel Karfreitagsfürbitte für die Juden ja gibt und ich ihn in Fürbitte nun auch verlinkt habe, sollte man dan dort (in Fürbitte) die weiteren Informationen dazu rausnehmen? --Gonzo.Lubitsch 11:06, 22. Jun. 2010 (CEST) PS: Mann ist das kompliziert ;-)Beantworten
Hmm. Mir scheint er entbehrlich (andererseits ist er auch nicht allzulang). Meiner Ansicht nach braucht man dieses unerquickliche Thema nicht in drei Lemmata breitzutreten. Ich kommentiere vielleicht einstweilig aus.--Turris Davidica 11:30, 22. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
Okay. --Gonzo.Lubitsch 11:44, 22. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
und done, mit Verweis auf die Disku hier--Turris Davidica 13:09, 22. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Frage zur Verhältnismäßigkeit[Quelltext bearbeiten]

Ist in diesem Artikel der spezifisch altkatholische Aspekt nicht überproportional umfangreich gemessen an der gesamtkirchlichen Bedeutung des Gegenstands?