Diskussion:Hildegard Grosche

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Goesseln in Abschnitt Hildegard von Roosz
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Arno Schmidt[Quelltext bearbeiten]

Ist dieser Artikel reine Erfindung, oder wie kommen die haarsträubenden Aussagen zustande? Arno Schmidts Publikationsgeschichte ist wohlbekannt, der Steingrüben-Verlag taucht darin nicht auf. William Faulkner erschien schon ab 1935 deutsch bei Rowohlt, wie soll da die 1913 geborene Hildegard Grosche seine "erste deutsche Verlegerin" gewesen sein? Die anderen Angaben klingen teilweise ebenso fantastisch und wären dringendst nachzuprüfen. (nicht signierter Beitrag von 91.6.34.99 (Diskussion) 09:18, 30. Mär. 2015 (CEST))Beantworten

"Arno Schmidt gab sie die Gelegenheit, durch Übersetzungen sich seinen Unterhalt für eigene literarische Werke zu sichern." - "Sie ließ den in Europa noch ganz unbekannten William Faulkner übersetzen" Lerke von Saalfeld, Nachruf (falsch formuliert als "erste deutsche Verlegerin" - bitte korrigieren). - Was ist an dem Artikel fantastisch und haarsträubend? Bitte Details. tkp (nicht signierter Beitrag von 79.243.112.109 (Diskussion) 21:04, 30. Mär. 2015 (CEST))Beantworten

Hildegard von Roosz[Quelltext bearbeiten]

erstmal hieß sie Hildegard von Roosz und sie übersetzte auch unter diesem Namen. Also braucht es eine WP:Weiterleitung. Wann und wie sie dann ihren Namen änderte, wahrscheinlich, meine WP:TF, indem sie Herrn Grosche heiratete, das sollte hier dann auch stehen, auch wenn das zur Zeit nicht einmal in der sonst so allwissenden DNB steht. --Goesseln (Diskussion) 00:29, 3. Sep. 2022 (CEST)Beantworten