Diskussion:Jackalope

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

WikiReader: Wissen.ungewöhnlich[Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel soll ev. Bestandteil von Wikipedia:WikiReader/Wissen.ungewöhnlich. werden..--^°^ @

Kann es sein, dass so etwas wie der Rasselbock aus Thüringen zum Jackalope wurde? Weil das ist je genau das: ein Hase mit Geweih. Es wäre nicht ungewöhnlich, dass Traditionen von Einwanderern mitgebracht wurden. --Felix Alter 13:36, 24. Sep. 2009 (CEST)[Beantworten]

Da sich die Endung von engl. antelope ableitet, zu Deutsch die Antilope, müsste doch auch dieses Vieh weiblich sein: die Jackalope? --Oreg 12:59, 5. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]

Die amerikanische "Antilope" heißt auf deutsch Gabelbock. --h-stt !? 11:26, 6. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Das Englische Wort "antelope" heißt auf Deutsch "Antilope" und umgekehrt. Der Gabelbock heißt auf Englisch pronghorn, hat also sicher nichts mit dem Namen jackalope zu tun. --Oreg 11:47, 6. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Der Gabelbock wird in den USA weit häufiger antelope genannt als pronghorn, auch wenn das der offizielle Name ist. Wenn du das nicht weißt, solltest du dich vielleicht nicht zum Thema äußern. --h-stt !? 22:44, 8. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Boah, jetzt hast Du's mir aber gegeben! :-D Um das noch überzeugender zu machen, habe ich mal eine Quelle eingefügt. --Oreg 10:08, 12. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Hm, jetzt hast Du die Quelle für die Bezeichnung 'American antelope' wieder rausgenommen, weil sie ein "ungeeigneter Beleg" sei. Könntest Du erläutern, was an einem wissenschaftlichen Artikel ungeeignet ist? Hast Du eine bessere Quelle für die sonst unbelegte Behauptung, der Gabelbock heiße auf Englisch 'antelope'? --Oreg 14:41, 12. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Der Artikel en:Pronghorn sagt, das Tier heißt umgangssprachlich "antelope", obwohl es keine ist. Aber ein besserer Grund, warum das Argument "weiblich, da zu Deutsch die Antilope" nicht richtig zieht, ist, dass englische Substantive kein Geschlecht haben. Ob es der, die oder das heißt, müssen die Deutschen unter sich ausmachen - aber die Autoren der Quellen und nicht wir. Darum zu kämpfen ist hier sinnlos. --Hob 16:05, 12. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Das sind zwei verschiedene Diskussionen: 1. das Geschlecht von Jackalope im Deutschen und 2. ob die Englische 'antelope' in diesem Kontext ein Gabelbock sein kann. Die Quelle bezieht sich nur auf 2. und belegt, dass der Gabelbock auch als "American antelope" bezeichnet wird. --Oreg 16:42, 12. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Ja, ich weiß. Außerdem weiß ich, dass die zweite Diskussion auf dieser Seite nur stattfindet, weil H-stt mit dem Gabelbock ein Argument zur ersten Diskussion gebracht hat. Alles was ich gesagt habe, ist, dass die erste Diskussion (und damit auch die zweite Diskussion) unnötig ist. Aber den Link hatte ich trotzdem hingestellt, für den Fall, dass es dich interessiert - du hattest ja nach einer Quelle gefragt. Für mich war die Sache damit erledigt. Ist noch was? --Hob 16:58, 12. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Ich hatte nach einem Grund gefragt, einen Beleg aus dem Artikel zu entfernen für die Tatsache, dass der Gabelbock auch als "amerikanische Antilope" bezeichnet wird. Was hat diese Tatsache mit dem Geschlecht von Jackalope im Deutschen zu tun? --Oreg 17:48, 14. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Ich hatte deinen allerersten Beitrag, in dem du über das Geschlecht von Jackalope im Deutschen redest, so interpretiert, dass es dir um das Geschlecht von Jackalope im Deutschen geht.
Vielleicht solltest du an deiner Ausdrucksweise arbeiten und Fragen nach Gründen für Entfernungen von Belegen aus Artikeln als Fragen nach Gründen für Entfernungen von Belegen aus Artikeln formulieren und nicht als Fragen nach Geschlechtern von Wörtern. Dann versteht man besser, was du meinst. Ich klinke mich hier wieder aus. --Hob 16:19, 16. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]