Diskussion:John Torrey

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Monaten von Succu
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Assayer ist kein deutsches Wort und ein Rotlink. Was spricht dagegen, das Wort zu übersetzen? --Hellebore3 (Diskussion) 10:13, 19. Sep. 2023 (CEST)Beantworten

Meinst du diese Änderung? --Succu (Diskussion) 23:22, 19. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Ja--Hellebore3 (Diskussion) 11:17, 20. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Ein wenig mehr hast du schon noch geändert. Hast du die Übersetzung von LEO übernommen? Falls nicht, woher stammt die Tätigkeitsbezeichnung „Erzprobierer“? --Succu (Diskussion) 21:51, 20. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Ein wenig mehr habe ich in der Tat geändert, aber hier möchte ich Assayer diskutieren. Erzprobierer stammt in der Tat von Leo, Langenscheidt und Deepl haben Prüfer - Langenscheidt auch Prober. Hast Du einen besseren Vorschlag? Ein Bekannter schlug Scheidemeister vor, das habe ich aber bisher in keinem Wörterbuch gefunden, vielleicht sollte ich Grimm bemühen. Aber als Hauptautoren überlasse ich die Übersetzung natürlich Dir - nur eine Übersetzung sollte schon sein. --Hellebore3 (Diskussion) 19:29, 21. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
siehe da, Adelung. [1]--Hellebore3 (Diskussion) 19:31, 21. Sep. 2023 (CEST). Also Wardein als weitere Möglichkeit, vgl [2].--Hellebore3 (Diskussion) 19:35, 21. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Die Tätigkeit übte er im Rahmen der en:United States Assay Commission aus. Über die BKL en:Assayer gelangt man zur Strichprobe (=Metallurgical assay). Die Pseudoverlinkung Prüfer macht es m.E. aber auch nicht greifbarer. --Succu (Diskussion) 19:58, 21. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Link muß nicht sein. Also welche Übersetzung bevorzugst Du?--Hellebore3 (Diskussion) 20:46, 21. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Habe „Prüfer“ als Klammererklärung hinzugefügt. --Succu (Diskussion) 21:10, 21. Sep. 2023 (CEST)Beantworten