Diskussion:Juliana

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Cornischong
Zur Navigation springen Zur Suche springen

woher kommt die übersetzung bitte? in welcher sprache bedeutete juliana "die jugendliche"?

JULIANA, ICH LIEBE DICH!!![Quelltext bearbeiten]

"übersetzt die Jugendliche": Sehr originell! Und lustigerweise hat das moselüberschreitend dazu geführt, dass in der Luxemburger Fassung ein drolliges Kerlchen das treumütig als " iwwersaat déi Jonk" (die Junge) übertrug. Darüberhinaus bedeutet "bedeutet" "bedeit" und nicht bedäit. --Cornischong 23:56, 5. Apr. 2011 (CEST)Beantworten