Diskussion:Julya Rabinowich

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Stunden von Hermann Loisach in Abschnitt Passage unklar
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dolmetsch genauer bitte[Quelltext bearbeiten]

"Rabinowich arbeitet seit 2006 im Rahmen von Psychotherapiebehandlungen als Dolmetscherin für das Integrationshaus Wien und den Diakonie-Flüchtlingsdienst mit Flüchtlingen. " - welche Sprachen deckt sie ab? (nicht signierter Beitrag von 80.108.18.130 (Diskussion) 00:50, 3. Nov. 2019 (CET))Beantworten

Passage unklar[Quelltext bearbeiten]

Folgende Textpassage ist mir weitgehend unverständlich: „Mit Dazwischen: Wir wurde die Geschichte um Madina aus Dazwischen: Ich inzwischen fortgesetzt, im Jahr 2023 erschien ein weiteres Buch mit Madina als Protagonistin, Der Geruch von Ruß und Rosen.“ Vielleicht kann das jemand, der sich mit den genannten Werken auskennt, stilistisch etwas glätten? --Hermann Loisach (Diskussion) 19:52, 10. Mai 2024 (CEST)Beantworten

dazwischen: ich teil 1 mit madina, dazwischen wir teil 2 der reihe, der geruch von russ und rosen ist teil 3. nur war diese trilogie, die es wurde nie gedacht mit 1, 2 und 3 zu benennen. inzwischen wird es als trilogie gehandelt.also mir ist die passage eigentlich klar. wie sehen es andere?-- Donna Gedenk 23:30, 10. Mai 2024 (CEST)Beantworten
Danke für die Erklärung, Jetzt verstehe ich den Satz. Ich glaube, mich hat irritiert, dass der Satz so formuliert ist, als wäre vorher bereits etwas zu Dazwischen: Ich gesagt worden – was nicht der Fall ist. Das Problem lässt sich allerdings leicht lösen, indem man diese Passage einfach hinter die folgende setzt. Dann stimmt auch die Chronologie. --Hermann Loisach (Diskussion) 19:15, 11. Mai 2024 (CEST)Beantworten