Diskussion:Outlast 2

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 88.69.61.240 in Abschnitt Interpretation
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Interpretation[Quelltext bearbeiten]

dass dort kein Kind ist etc. Unsachliche Interpretation des Autors. Ich glaube fest einen christlichen Kontext. Vorab: Selbstmord ist Sünde und wird mit Hölle bestraft. Methaphorisch: Lynn sieht das Licht am Ende des Tunnels nicht, keine Engel die sie erwarten am Tor zum Himmelreich und stirbt. Da ist nichts. Und auch Knoth: Ich höre Gott nicht und bringt sich um. Also beide verfehlen das Versprechen ihres Glaubens. Siehe auch Prometheus Film - Peter Weyland Letze Worte: There is nothing. Deutsche Übersetzung von Outlast 2 Lynn letze Worte: Da ist nichts. Mir ist bewusst das es hier im Internet eine Kontroverse gibt, möchte aber das der Artikel beide Interpretationen zulässt. Der Je nach Anzahl der gesammelten Dokumente sind Würgemale an Jessicas Hals sichtbar. - meine Interpretation "je nach Anzahl der gesammelten Dokumente" fährt Jessica zur Hölle oder nicht --88.69.61.240 07:03, 26. Jul. 2017 (CEST)Beantworten