Diskussion:Saint-Prex

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Gestrandete 55-cm-Geschirrspülmaschine in Abschnitt Distrikt / District / Bezirk
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Distrikt / District / Bezirk[Quelltext bearbeiten]

  • In der Einleitung steht, dass die Gemeinde sich im "Distrikt Morges" befände.
  • Im Folgesatz steht dann, dass Morges "Bezirkshauptort" sei. In der Infobox und in der Navigationsleiste steht ebenfalls "Bezirk".
  • Im Artikel Bezirk Morges steht als Lemma Bezirk Morges, der Einleitungssatz dagegen beginnt mit District de Morges.

Wir haben also drei Varianten: Distrikt, Bezirk, district. Leser, welche die Schweizer Verwaltungseinheiten nicht kennen, können verwirrt werden (ein Distrikt könnte womöglich etwas anderes als ein Bezirk sein).

Meine Meinung: In der Schweiz kennen wir districts (franz.) oder Bezirke (dt.). Distrkte dagegen ist eine wörtliche Übersetzung des franz. Begriffs district, doch so viel ich weiss, wird das, wenn es um Schweizer districts geht, nicht so gehandhabt. Externe Werke, beispielsweise das HLS, schreiben von Bezirken. Ich würde um der Einheitlichkeit und bezugnehmend externer Quellen wegen dafür plädieren, das Wort "Distrikt" durch "Bezirk" zu ersetzen. Dann wäre es wenigstens konsistent zum Zielartikel. --Gestrandete 55-cm-Geschirrspülmaschine (Diskussion) 19:54, 20. Okt. 2015 (CEST)Beantworten