Diskussion:San Martino di Castrozza

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

alter deutscher Name oder Revisionismus oder Vandalismus??[Quelltext bearbeiten]

Kennt wer diesen deutschen Namen Sankt Martin am Sismunthbach für den Ort? [1] Wurde von IP ohne Quelle eingestellt. Google exakt NULL Treffer! Ich revertiere jetzt zum zweiten Mal, möchte aber niemand unrecht tun.

Sind Quellen zuviel verlangt, ha?

Im Prontuario von Tolomei bin ich auch nicht fündig geworden. --Herzi Pinki 22:07, 19. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Auch wenn es stimmt, ist es nicht aktuell, die Quelle (laut Versionsgeschihcte) ist veraltet--Martin Se !? 16:43, 20. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

was ist das für eine schwachsinnige frage . was hat ein alter ortsname für ein kaff in italien mit revisionismus zu tun. der name ist alt und leitet sich desweiteren vom bach ital. cismon= sismunth ab. daher sankt martin am sismunthbach.--84.167.236.48 19:10, 20. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

danke für die freundliche Bewertung meiner Frage. Aber immerhin hast du erstmal deine Quelle offenbart, war ja nicht so schwer, oder? --Herzi Pinki 22:48, 20. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Der Artikel Dolomiten verwendet Primörtal. Ich hab' beides noch nie gehört. Wer kann hier Einheitlichkeit herstellen? Lt. Google steht's auf deutschen Seiten 54:36 für Primör, auf italienischen 6:1. Danke --Herzi Pinki 21:10, 21. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Primörtal war sicher mal richtig, IMHO ist es besser den italienischen Namen mit dem deutschen Tal zu verbinden, also Primierotal analog zu Fassatal, das hieß auch mal Fasstal--Martin Se !? 07:47, 22. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]
Danke, auch für das Ausbessern unter Dolomiten --Herzi Pinki 00:24, 24. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]