Diskussion:Türksat

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Heißt es nun Türksat oder Turksat? Klar, auf englisch verzichtet man auf die Umlaute, aber selbst auf den türkischen Seiten des Betreibers hier und hier finde ich keine ü-Tüpfelchen auf dem u. --Asdert 14:18, 9. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]

Da ist sich wohl selbst der Betreiber nicht einig. ;)) Auf der Seite von TürkSat [1] (man beachte das ü) steht unter Satellitenflotte:
  • Türksat 2A ( Eurasiasat 1)
  • Turksat 3A
  • Türksat 1C

Also 2A und 1C mit ü, 3A mit u !!! Also ich würde das ü lassen, klingt eher Türkisch ;))) Das u ist wohl eher dem englischen geschuldet. Rjh 15:17, 9. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]

Nachtrag, obwohl eher mit Vorsicht zu geniessen: Google Treffer -> 3,8 Mio für ü und 2,3 Mio für u. Also auch hier eher ü. Rjh 15:24, 9. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]
Englischsprachigen Seiten würde ich da genauso wenig glauben wie Google. Aber auf turksat.tr finde ich auf den türkischsprachigen Seiten immer Umlaute: 1B, 1C, 2A und 3A. Für mich Grund genug, das "ü" zu verwenden. --Asdert 16:29, 9. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]
Ich habe gerade einen Redirect von Turksat nach Türksat (auch für die entsprechenden Einzelsatelliten) angelegt. Wer englische Texte liest tippt den Namen vielleicht in der internationalen Schreibweise ein. --Asdert 17:16, 9. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]
Die Redirects sollten alle noch vorhandenen Probleme lösen. Schön, dann sind wir uns ja einig. Also bleibt es bei ü Rjh 07:57, 10. Sep. 2008 (CEST)[Beantworten]

Leider ist die Firma Türksat auch nach Jahren nicht sensibler geworden mit den Namen. "Türksat" ist zwar im Firmennamen vorhanden, aber wie die Satelliten nun richtig heißen ist auf der Firmenwebseite immer noch nicht klar. Mal steht dort "Türksat 4A" mal "TÜRKSAT-4A"; oder "TURKSAT 3A" - "Türksat 3A" - "Türksat-3A" steht alles fast nebeneinander. Bis die Firma einheitliche Namen einsetzt müssen wir noch warten. Aber ich bin für den türkischen Originalnamen, der sich vom Firmennamen herleitet: "Türksat" und die Satelliten sollten ohne Großbuchstaben und Bindestrich wie z.B. in der Form wie "Türksat 4A" benannt werden. --Azmi (Diskussion) 10:35, 13. Okt. 2013 (CEST)[Beantworten]