Diskussion:Unión Latinoamericana de Agencias de Noticias

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Escla in Abschnitt Neutralität
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Neutralität[Quelltext bearbeiten]

Da sich der Hauptautor weigert, die Aussagen der beteiligten Akteure als deren durch neutrale (seriös wissenschaftliche oder journalistische) Quellen ungedeckte Privatmeinung zu kennzeichnen, ist dieser Baustein leider notwendig.--Escla ¿! 00:43, 14. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Dümmer geht's nimmer! Du verlangst hier, die Aussagen des Generalsekretärs und des Präsidenten von ULAN mit einem von Dir entworfenen Label zu versehen! By the way, was meinst Du eigentlich mit „Privatmeinung“ und aus welcher „seriösen wissenschaftlichen oder journalistischen Quelle“ ziehst Du die Notwendigkeit, den Aussagen dieses Etikett anzuheften? --Cocoloi 21:01, 14. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Hier werden ungeprüfte subjektive Behauptungen einer beteiligten, also nicht neutralen Person als Tatsache wiedergegeben. Entsprechende Konjuntivierung hast du wiederholt revertet. Also ist dieses Etikett voll berechtigt.--Escla ¿! 21:06, 14. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
  • Satz 1: „Generalsekretär Freddy Fernández sagte [...], dass die hegemonialen Agenturen über Lateinamerika nur berichteten, wenn Tragödien geschehen oder um politische und soziale Prozesse zu verteufeln.“
Das ist indirekte Rede. Das fett hervorgehobene Wort ist Konjunktiv II, und zwar deshalb Konjunktiv II, da sich hier der Konjunktiv I nicht vom Indikativ unterscheiden würde.
  • Satz 2: „Laut Präsident Sergio Fernández Novoa soll ULAN dazu beitragen, die Sicht der Mitgliedsstaaten in der internationalen Berichterstattung über Lateinamerika stärker darzustellen.“
Hier wird als Tatsache wiedergegeben, dass Präsident Sergio Fernández eine Aussage über den Zweck von Ulan gemacht hat und welchen Zweck er dabei genannt hat. Leider hat er seine Aussage vorher von Escla nicht prüfen lassen, bevor er sie tätigte.
  • Satz 3: „Es sei in den vergangenen Jahren ein großes Problem gewesen, dass die politischen Ereignisse in Lateinamerika in erster Linie von US-amerikanischen oder europäischen Agenturen dargestellt worden seien.“
Indirekte Rede; die fett hervorgehobenen Wörter sind Konjunktiv 1.
Mit freundlichem Gruß --Cocoloi 21:54, 14. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
mit "sagte, dass.." ist die Ansicht ausgedrückt, aber falls die Formulierung nicht eindeutig genug erscheint, könnte sie auch einfach mit derselben Bedeutung durch "Generalsekretär Freddy Fernández vertrat auf der ersten Generalversammlung die Ansicht, dass.." ersetzt werden. --Casra 17:55, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Ich hab mal die Tatsachenbehauptungen entschärft und als offensichtliche private Meinungsäußerung gekennzeichnet. Das Bapperl hab ich entfernt.--Escla ¿! 20:00, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten