Diskussion:Villa Schmidt (Elberfeld)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Stuby in Abschnitt Balkonbrüstungen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Balkonbrüstungen[Quelltext bearbeiten]

„In den Risalit sind innen nachträglich Balkonbrüstungen aufgesetzt.“ Das steht so in der Quelle. Aber wenn ich es nicht verstehen kann, ohne das Haus genau zu kennen, dann hilft es nicht weiter. Wenn der Satz etwas umgebaut drinsteht, hilft es auch nicht. Bitte klären, was gemeint ist, und komplett neu formulieren! Und wenn er bei genauer Kenntnis des Gebäudes verständlich sein sollte: Er ist nicht in der Lage, eine solche Kenntnis zu vermitteln. „Im Risalit innen“ wäre im Innenraum. Wieso und wo sollen da Balkonbrüstungen sein? Und worauf sollen sie aufgesetzt sein? Auf den Fotos sieht es so aus, als wäre auf dem polygonalen Vorbau vor dem Risalit zur Walkürenallee eine neue Balkonbrüstung ausgesetzt worden. Mag sein, dass dies ursprünglich kein Balkon war oder dass die Brüstung abgängig war und ersetzt wurde oder dass der Anblick täuscht. Auf dem polygonalen Vorbau vor dem Risaliten zur Hubertusallee ist ebenfalls ein Balkon. Auf dem Foto könnte man ahnen, dass die Balkonbrüstung verändert worden sein könnte, möglicherweise wurde eine neue Brüstung innenseitig vor die alte gesetzt? Jedenfalls scheint es oberhalb der gemauerten (?) Brüstung einen Stahlrohrstab zu geben (?), der nicht zu der ursprünglichen Gestaltung passt. Manche solcher offiziellen Texte werden in großer Eile zusammengekürzt oder neu diktiert, wobei auf Genauigkeit nicht immer ausreichend Wert gelegt wird. Meiner Ansicht nach müssen wir hier anders vorgehen. Wenn sich nicht darstellen lässt, was gemeint ist, dann muss der Satz raus oder wörtlich als unverständliches Zitat gekennzeichnet werden. Aber so geht es mE nicht. Ich selbst habe Architektur mit Schwerpunkt Denkmalpflege studiert und bilde mir ein, bei aller eigener Fehlerhaftigkeit doch ein gewisses Maß an Verständnis für Architekturbeschreibungen aufzubringen; ich habe den Satz auch anderen gezeigt, die ihn ebenfalls nicht verstehen konnten. --stuby (?!?) 09:31, 1. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

So geht es jetzt, denke ich. Danke. Was gemeint war, ist mir trotzdem noch nicht ganz klar, aber so wird es immerhin stimmen. --stuby (?!?) 10:10, 1. Apr. 2014 (CEST)Beantworten