Diskussion:Vincas Bartuška

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Während der Okkupation Litauens durch die Sowjetunion emigrierte er nach Österreich,"[Quelltext bearbeiten]

Österreich hat zur Zeit der "Okkupation Litauens durch die Sowjetunion" 1940/1941 nicht mehr existiert 80.151.9.187

"Vincas Bartuška fuhr mit Kriegsgefangenen und litauischen Priestern nach Italien."[Quelltext bearbeiten]

"fuhr" er freiwillig mit Kriegsgefangenen oder als Begleitung/Wache? "Unglückliche" Wortwahl? "Falsche" Übersetzung? 80.151.9.187

"1944 metais artėjant sovietų armijai kunigas pasitraukė iš Lietuvos į Vokietiją, vėliau į Austriją"[Quelltext bearbeiten]

bin der Meinung dass das Litauische "falsch" ist: Austrija 1944? oder bedeutet "veliau" "später"? 80.151.9.187