Diskussion:Union Buildings
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Jonadab in Abschnitt Amtsräume
Plural vs. Singular
[Quelltext bearbeiten]Handelt es sich nun um ein oder mehrere Gebäude? Auf alle ist es sehr verwirrend, wenn man bei einem Plurallemma überall Singularformen vorfindet. --Voyager 20:25, 28. Mai 2009 (CEST)
- Wenn du diese Luftaufnahme ansiehst, wirst du feststellen, dass es sich um ein Gebäude handelt, dessen Name Union Buildings ist. --Jonadab 21:26, 28. Mai 2009 (CEST)
- In der englischen Version (die offenbar als ansonsten als Vorbild diente) wird der Plural verwendet. Mir scheint das hier auch Sinn zu machen, auch wenn es ein Gebäudekomplex ist. --Vanellus 21:27, 28. Mai 2009 (CEST)
- Ich hab das ganze jetzt auf Plural umgestellt. --Jonadab 21:55, 28. Mai 2009 (CEST)
- In der englischen Version (die offenbar als ansonsten als Vorbild diente) wird der Plural verwendet. Mir scheint das hier auch Sinn zu machen, auch wenn es ein Gebäudekomplex ist. --Vanellus 21:27, 28. Mai 2009 (CEST)
Amtsräume
[Quelltext bearbeiten]Mir ging es im Kopf des Artikels mehr um den sprachlichen Ausdruck. Wie passt Folgendes? In den Union Buildings befinden sich außerdem Amtsräume des Präsidenten der Republik Südafrika. Gruß, --Vanellus 14:33, 1. Jun. 2009 (CEST)
- Ja, klingt nicht schlecht. Ich würde ungern Amtssitz schreiben, da die UB. der Amtssitz der Regierung sind, deren Chef der Präsident ist. Ich ändere das gleich. Grüße --Jonadab 17:30, 2. Jun. 2009 (CEST)