Diskussion:Grafische Benutzeroberfläche/Archiv (Graphical User Interface)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dies ist eine archivierte Diskussionsseite. Bitte neue Diskussionen auf Diskussion:Grafische Benutzeroberfläche führen. --The.Modificator 13:33, 2. Aug 2006 (CEST)


Schreibweise[Quelltext bearbeiten]

Combobox oder Combo box?

Hallo Janelo !

Also Hafenbar, tritt mich wenn ich am Boden liege! Jetzt wär' die Gelegenheit dazu - wer weiss wann so eine Gelegenheit mal wieder kommt ;-)
Keine Sorge, ich trete nicht auf "Gegner" ein, die sich besiegt und schuldbewußt am Boden wälzen ;-). Ich habe jetzt einfach einen dicken Fehler gut bei Dir und unsere Auseinandersetzung hat der Wikipedia immerhin die Artikel Listbox und Combobox eingebracht, auf die wir jetzt von GUI aus verlinken können ...

Einen hab' ich jedoch noch: soweit ich in Erfahrung bringen konnte, schreibt man die Combo box im Sinne der englischen Rechtschreibung (und nicht im Sinne der syntaxtechnischen Korrektheit von Programmiersprachen) mit einem Blank dazwischen und nicht zusammen!
Was die Schreibweise anbelangt, da bin ich mir keineswegs so sicher wie bei der Funktionalität ... Ich hatte da allerdings ein bischen recherchiert: In der Literatur und im Web finden sich ALLE Schreibweisen ... Sieger nach Punkten erschien mir aber eindeutig "Combobox" zu sein, das meint auch google:
Suche in google, "das Web":
"Combobox" 413,000 Treffer
"Combo box" 137,000 Treffer und google fragt Meinten Sie: "Combobox"
ziemlich eindeutig meine ich ... wir sollte es also so belassen, die alternativen Schreibweisen im Artikel erwähnen und mit redirects versehen ?


Hallo Hafenbar,
Redirects sind ok, allerdings... wenn ich nach "Combo box" in der Mehrzahl bei Google suche, bekomme ich
"Comboboxes" 9,300 Treffer
"Combo boxes" 33,300 Treffer
Andere Suchmaschinen, wie www.alltheweb.com oder www.altavista.com liefern sogar geringfügig mehr Einträge für das Singular "Combo box" als für "Combobox". Meiner Meinung nach kann jedoch die Anzahl der Treffer in keinem Fall eine hinreichende Begründung für die korrekte Schreibweise sein, sonst müsste man im vorliegenden Fall "Combobox", aber "Combo boxes" schreiben. Nonsens.
Hier sind meiner Meinung nach einzelne Beispiele im Finden einer Antwort auf unsere Frage wesentlich dienlicher:

A combo box is a unique type of...

Plural: combo boxes

The default form is the uneditable combo box

Das ist doch ziemlich eindeutig, oder? Well, sorry for being picky ;-) Jonelo

Hallo Jonelo !
Wie schon oben erwähnt, bin ich mir bei der Schreibweise keineswegs sicher und bestehe keineswegs auf "Combobox", halte es aber nach wie vor persönlich für die bessere Wahl. Wenn Du Dir allerdings sicher bist und die Artikel ändern willst, nur zu ... Ich muß Dich aber warnen, Du mußt jederzeit mit dem "Kombinationsfeld-bewahrer-der-deutschen-Sprache" rechnen ... siehe auch Diskussion unten ... Hafenbar 22:39, 21. Jan 2004 (CET)
PS ich hatte deinen Nick mehrfach falsch geschrieben, das war eine per cut and paste vermehrete Verschreibung und keine Absicht ...
Hallo Hafenbar,
mach' Dir keinen Kopf mit dem Nick, ich hatte schon einen Copy/Paste-Fehler vermutet ;-) So long, Jonelo


Button oder Schaltfläche?
Das ein Button in der Wikipedia Schaltfläche heißt finde ich übrigens ziemlich daneben: Natürlich sollten die eingedeutschten - nicht deutschen! - Bezeichnungen - besser Kunstworte - in den Artikeln erwähnt werden. Aber die Artikel zu GUI Komponenten, sollten dann doch die verbreiteten (engl.) Bezeichnungen tragen ... was meinst Du ? .... Hafenbar 22:57, 17. Jan 2004 (CET)

Ich würde tendenziell sagen "Button" ist ein Modewort. Ich finde Schaltfläche besser, vor allem aber auch unter Laien verständlicher. Ich weiß nicht, ob meine Mutter "Button" verstehen würde. Der Duden ist bei der Zusammen- und Getrenntschreibung von Begriffen wie Combobox übrigens eindeutig: Entweder mit oder ohne (also zusammen) Bindestrich, nie aber auseinander. Stern 23:03, 17. Jan 2004 (CET)
Das ein Begriff (erst) seit einigen Jahren verstärkt benutzt wird, hat mit Modewort nicht viel zu tun. Würde deine Mutter auf Anhieb wissen, was mit "Schaltfläche" gemeint ist ??? ... in meinen Augen ein dubioses Kunstwort.
Generell spielt der pers. Geschmack hier eine große Rolle, ich wäre also dafür, die Frage nach der verbreitetsten Schreibweise "auszugooglen" :
google, "Seiten auf Deutsch"
Button: 1,040,000 Treffer
Schaltfläche: 390,000 Treffer
Button GUI: 7,610 Treffer
Schaltfläche GUI: 1,350 Treffer
Hafenbar 23:42, 17. Jan 2004 (CET)
Nun, dafür gibt es die Wikipedia ja in mehrereren Sprachen. In Deutschland spricht man allgemeingültig von Schaltfläche (d. h. Fläche die eine Aktion auslöst, sie schaltet). Als Synonym hat sich Button eingebürgert. Button hat im Deutschen aber auch andere, nicht sinnverwandte Bedeutungen, wie z. B. Knopf, Anstecker, Pin. Daher bin ich auch für Schaltfläche und die Erwähnung der alternativen Bezeichnung: Schaltfläche (engl. button). TG


... In Deutschland spricht man allgemeingültig von Schaltfläche ...
Ich habe eben noch NIE erlebt, dass ein "normalen, durchschnittlicher" Computernutzer den Begriff Schaltfläche benutzt ...
...Button hat im Deutschen aber auch andere, nicht sinnverwandte Bedeutungen
Korrekt ... aber auch in Verbindung mit "GUI" liefert Google 5 x soviel Einträge für Button im Vergleich zu Schaltfläche (s.o.) ... Hafenbar 17:51, 18. Jan 2004 (CET)
Solange Schaltfläche von jedem verstanden wird sehe ich keinen Grund zur Änderung in ein Wort was immerhin ein Fremdwort ist. Denk' auch immer an diejenigen, die kein Englisch können. Da gibt es mehr als wir glauben mögen. Schaltfläche, TG hat es ja anschaulich beschrieben, kann man selbst verstehen, wenn man noch nie eine Schaltfläche gesehen hat. Kein Mensch in meinem Umfeld sagt Button. Stern 18:16, 18. Jan 2004 (CET)
<Bosheit>Immerhin korreliert die Benennung des Artikels Schaltfläche sehr gut mit dem (zur Zeit) recht bescheidenen Inhalt</Bosheit>
Es geht mir nicht nur um den Button, sondern auch um die anderen GUI-Komponenten und deren Benennung ... solange da kein allgemeiner Konsens besteht, werde ich zumindest nach Listbox und Combobox die Finger davon lassen ... Hafenbar 18:34, 18. Jan 2004 (CET)


Meiner Meinung nach sollte man nicht zwanghaft versuchen, bestimmte englische Begriffe ins Deutsche zu übersetzen. Dazu gehören beispielsweise Heavy Metal, Computer oder auch Jeans (in Frankreich hat man meines Wissens dazu eigene französische Wörter). "Schaltfläche" finde ich jedoch (noch) nicht im (deutschen) Duden und die richtige Übersetzung für "Button" ist eigentlich "Knopf". Ich belasse es bei Button, dann versteht mich zumindest jeder, der weiss was ein GUI ist. Interessant oder auch nur amüsant, ähnliche Diskussionen wurden schon früher geführt: http://forum.leo.org/archiv/2002_09/12/20020912163704g_en.html Jonelo
(Ausnahmsweise;-) völlig Deiner Meinung, - Die deutschen Kunstworte, Worterfindungen, um nichts anderes geht es ja hier - gehören natürlich in den Artikel, aber doch nicht unbedingt als TITEL. Nephelin hatte meinen Listbox Artikel mal eben, diskussionslos in Auswahlliste umbenannt. Na meinen gemosere (Diskussion:Listenfeld) heißt der jetzt genauso kommentarlos plötzlich Listenfeld (Drop-Down Listbox hat er sich nicht getraut mit Rolladen zu übersetzen, soweit zu deinem Link ;-). Für mich wars das erstmal hier, ich habe keine Lust, Artikel zu Mehrfachauswahlkästchen oder so zu schreiben ... Hafenbar 22:39, 21. Jan 2004 (CET)
Kurz zum Thema: (1)Kommentarlos wars nicht, s. o. Nur Grundsatzdiskussionen führen zu Stillstand - als Projektleiter kann ich davon ein Lied singen. (2) Deutsch deshalb, weil die Wikipedia bzw. ein Lexikon für jeden nutzbar sein soll. Ein Artikel bringt nichts, wenn er nur aus Fachtermini besteht oder aus Fremdworten. Der "Normaluser", der so gerne angeführt wird, kann auch ein Neueinsteiger in Sachen Computer und Internet sein (z. B. ein Rentner) - man darf nicht immer davon ausgehen, dass nur Studenten oder Informatiker die "Wikipedia" nutzen. Und warum gibt es eine deutsche Wikipedia, wenn man dann semantisch doch auf die englischen Variante zurückgreift? Zum Thema Suchrelevanz bei Google sollte man nur anmerken, das der Anteil der englischsprachigen Bevölkerung höher ist, als der der deutschsprachigen Bevölkerung - die Welt besteht aus mehr als Deutschland... in diesem Kontext sollte man aber schon in einer deutschen Publikation dazu übergehen, auch die deutschen Begriffe zu verwenden und keine Anglizismen oder Mischformen aus Deutsch und Englisch. Außerdem sollte man ein Fachwort nicht mit anderen Fachworten erklären. TG 07:13, 27. Jan 2004 (CET)
Das der "Normaluser" (z. B. ein Rentner) mit dem Wort Listenfeld mehr anfangen kann als mit dem Begriff Listbox ist doch nichts weiter als eine unbewiesene Behauptung von Dir.
"...Zum Thema Suchrelevanz bei Google sollte man nur anmerken, das der Anteil der englischsprachigen Bevölkerung höher ist, als der der deutschsprachigen Bevölkerung - die Welt besteht aus mehr als Deutschland..."
Hallo Aufwachen: ich habe unter "Seiten auf Deutsch" gegoogelt und das oben auch erwähnt. Liest der Herr Projektleiter auch die Beiträge der Anderen, oder kann man sich das gleich sparen ? ... Hafenbar 16:29, 9. Apr 2004 (CEST)
Nachtrag: Ich habe mir spaßeshalber gerade mal ein Buch zu C# von Microsoft Press zu Hand genommen, da wird von Aktionsfläche (Button) und Steuerelement (Control, Component) und Listenfeld gesprochen. Da würde ich mich doch gleich beschweren... TG 07:18, 27. Jan 2004 (CET)
Wer soll sich beschweren ? Du, nehme ich an: "... In Deutschland spricht man allgemeingültig von Schaltfläche ..." Zitat Nephelin s.o.
Meine Konsequenz aus dieser "Projektleitung": und tschüß ... Hafenbar 16:29, 9. Apr 2004 (CEST)

Hallo 213.23.234.215 !

Textarea (Textbereich immer mehrzeilig zur Eingabe, meist jedoch zur Ausgabe von Zahlen und/oder Wörtern) geändert in
Textarea (Textbereich immer mehrzeilig zur Eingabe)
seit wann sind Textareas nur zur Eingabe ???
....Hafenbar 15:52, 12. Jan 2004 (CET)

"Menüs, auch Popup-Menüs" hat übrigens den Informationswert 0 ... Hafenbar 15:25, 12. Jan 2004 (CET)

Workstation vs. PC[Quelltext bearbeiten]

Auf Workstations ist der Standard bis jetzt noch das etwas in die Jahre gekommene CDE wird aber wohl von GNOME beziehungsweise KDE in den nächsten Jahren abgelöst.

Ist diese Unterscheidung noch aktuell?
Oder meint Workstation "Arbeitsplatz-Computer"? Dann waere da Windows wahrscheinlich noch vorne.
Und die Aussage ueber die Zukunft des Linux-Desktops ist eher spekulativ.
--zeno 21:56, 17. Jan 2004 (CET)
Heute sagt man oft eher "Arbeitsplatzrechner".
Es gibt auch jetzt nicht nur Windowsrechner. Ich sitze wie viele andere arbeitende Menschen fast jeden Tag an einer RS6000-Workstation mit dem Betriebssystem AIX und der Oberfläche CDE. KDE und GNOME sind keine Linux-Desktops sondern werden von IBM, SUN und CO auch auf deren Betriebssystemen zum laufen gebracht. CDE ist veraltet und wird auf jeden Fall abgelöst. Deshalb ist das keine Spekulation. igelball 22:01, 17. Jan 2004 (CET)
Naja, aber wieso ist mein Laptop ein PC, wenn ich Windows starte,

und eine Workstation, wenn ich Linux starte? (hypothetischer Fall, ich habe kein Windows auf meinen Rechnern). Es sollte wohl eher UNIX-Workstation heissen. Und ich finde, dass die Hardware-Plattform nicht unbedingt das Unterscheidungskriterium sein sollte. Es gibt auch NT-Workstations, auf denen Workstation-typische Arbeiten gemacht werden. Was ist Workstation-typisch? Keine Ahnung...

--zeno 22:14, 17. Jan 2004 (CET)
Das mit Workstation vermischt sich in der Umgangssprache in letzter Zeit etwas da auch PCs immer leistungsfähiger werden. So ähnlich wie es keinen Laptop (mir stellen sich bei der Anwendung dieses Begriffes immer die Haare und Zehennägel ;-) mehr gibt, da diese Dinger heutzutage niemand mehr mit sich herumschleppen wollte. Die heissen nämlich genau genommen Notebook. Für mich ist ein PC aber immer noch ein PC auch mit Linux oder BSD drauf und eine Workstation ein Rechner der auf hohe Leistung und Ausfallsicherheit getrimmt ist wie zum Beispiel eine RS6000 für die man nicht umsonst ein paar Scheinchen mehr als für einen PC hinlegt. Eine NT-Workstation gibt es also genau genommen gar nicht, da diese Betriebssystem auf solchen Rechnern nicht zum Laufen zu bringen ist igelball 22:25, 17. Jan 2004 (CET)

GUI oder Benutzeroberfläche?[Quelltext bearbeiten]

Meiner Meinung nach sollte der Artikel eher unter dem Namen Benutzeroberfläche stehen. Ich halte diesen Begriff für weit verbreiteter als GUI, wobei dieser Begriff vielleicht in der Programmiererszene vebreiteter sein dürfte, aber ich denke, in der Wikipedia sollten die Artikel statt unter Fachbegriffen eher unter dem in der Allgemeinheit am weitesten verbreiteten Namen stehen. Ausserdem halte ich GUI für einen ziemlich unnoetigen Anglizismus (Programmierer, schlagt mich ;-) ) . --Cordobes 21:39, 12. Jun 2004 (CEST)