Diskussion:Liliput (fiktive Insel)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lilliput oder Liliput: die richtige(re) Schreibweise[Quelltext bearbeiten]

Die korrekte Schreibweise müsste doch "Lilliput" lauten, also mit doppel 'L'? So wird die Insel im englischen Original, in der französischen wie (älteren?) deutschen Übersetzung geschrieben (vgl. etwa http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=3975&kapitel=1#gb_found) -- und übrigens auch auf der hier eingebetteten Karte von Hermann Moll. Allerdings sehe ich gerade, dass der Duden "Liliput" vorschreibt. Evtl. wäre der früheren dt. Übersetzung (vgl. Gutenberg) dennoch der Vorzug zu geben? Viele Grüße, --nikolaijan 14:31, 20. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

(BK) Kann man so nicht sagen, siehe die Übersetzung bei Zeno (und [1], [2], [3], [4]). In den deutschen Wörterbüchern hat sich die Schreibweise "Liliput" durchgesetzt ([5], [6], [7]). Dass es im englischen Original und auch in vielen deutschen Übersetzungen "Lilliput" heißt (siehe auch [8], [9], [10], [11]), ist allerdings nicht zu bestreiten. Projekt OWID hat beide Schreibweisen ([12], [13]). --91.32.74.186 15:09, 20. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]
Richtig ist allein die Schreibweise »Lilliput« mit zwei »l« in der Mitte. Beweis: die Schreibweise in der wiedergegebenen Karte von Moll aus der Erstausgabe von 1726; ebenso die Schreibweise, wie sie in der Reclam-Ausgabe von Gullivers Reisen wiedergegeben ist, und zwar auf einem dort (Seite 25/26) abgdruckten Titelblatt und einer ähnlichen Landkarte (online [Seite 25/26]), beides offenbar aus der 1. Auflage von 1726. Die Webseite <https://www.dwds.de/?q=Lilliput> verzeichnet für die Schreibweise mit zwei »l« in der Mitte etliche sogenannte Korpustreffer. Der Rechtschreibrat als allein maßgebliche Instanz in Fragen der Rechtschreibung nennt als einzige Form »Liliputaner« (online), meint aber doch wohl die übertragene Bedeutung, nicht aber den Schauplatz und die Figuren in Gullivers Reisen. Die englische Wikipedia macht es natürlich richtig. Ich plädiere für eine Korrektur der Schreibweise im Artikel.--Wikiraven65 (Diskussion) 18:30, 8. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]
Zitat aus Deinem Link: "„Lilliput“ ist nicht in unseren gegenwartssprachlichen lexikalischen Quellen vorhanden. Meinten Sie vielleicht: Liliput". Dass es auch im Deutschen manchmal, aber eben seltener mit zwei "l" geschrieben wird, ist ein Argument nicht für, sondern gegen eine Änderung. Dass in Wörterbüchern allein die Schreibweise mit einem "l" verzeichnet ist, widerlegt zwar nicht, dass auch im Deutschen die mit zwei "l" eine korrekte oder etablierte Schreibweise sein kann, aber sehr wohl Deine Behauptung "Richtig ist allein ..." --84.130.145.29 10:04, 9. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]
Der springende Punkt ist nach meinem Verständnis, dass das Wort »Liliput« in den Wörterbüchern fast immer im übertragenen Sinn gemeint ist, aber – anders als in diesem Wikipedia-Artikel – nicht den Schauplatz in Swifts Roman bezeichnen soll. So verstehe ich auch den Eintrag in Duden: Das große Fremdwörterbuch, 3. Auflage, Mannheim 2003: »Li|li|put […] <nach dem fiktiven Land „Lilliput“ in „Gullivers Reisen“ von J. Swift (1667–1745)>: Märchenland, dessen Bewohner winzig klein sind.«--Wikiraven65 (Diskussion) 14:53, 9. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]
Weder gibt es einen offensichtlichen Grund für eine solche Unterscheidung per Schreibweise noch steht in den angegebenen Belegen, dass die Schreibweise sich nur auf die übertragene Bedeutung beziehe (teilweise steht in den Nachschlagewerken sogar ausdrücklich im Gegenteil, dass sie sich auf die nicht übertragene Bedeutung beziehe, [14], [15], [16]). Im übrigen habe ich oben auch eine Reihe von deutschen Übersetzungen mit einfachem "l" angegeben. Es ist keine Frage von richtig oder falsch, da es für beide Schreibweisen renommierte Belege gibt. --84.130.145.29 16:00, 9. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]
Mir drängt sich der Verdacht auf, dass all die Wörterbuchautoren voneinander abschreiben, ohne überhaupt die Originalquelle des Wortes zur Kenntnis zu nehmen. Im Übrigen bleibe ich dabei: Wenn ein Wikipedia-Artikel den erfundenen Namen eines Schauplatzes in einem Roman erklärt und erläutert, dann sollte in diesem Artikel nur die Schreibweise der Originalausgabe des Romans verwendet werden. Schreibweisen in schlechten Übersetzungen und Wörterbucheinträge mutmaßlich gedankenloser Autoren sollten kein Anknüpfungspunkt für die Darstellung in der Wikipedia sein.--Wikiraven65 (Diskussion) 18:25, 9. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]
Argumente sind das jetzt nicht mehr, sondern nur noch (etwas abwegige) persönliche Ansichten. --84.130.145.29 19:35, 9. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]
Aufschlussreich sind diese Seiten aus der 2. Auflage von Gullivers Reisen aus dem Jahr 1735: das Titelblatt und der Anfang des 1. Teils (Reise nach Lilliput).--Wikiraven65 (Diskussion) 11:52, 11. Jun. 2017 (CEST)[Beantworten]